"des niveaux de référence normalisés" - Translation from French to Arabic

    • خطوط الأساس الموحدة
        
    • خطوط أساس موحدة
        
    • أساس نموذجية
        
    Un soutien a également été apporté pour l'organisation d'un atelier technique sur l'approche des niveaux de référence normalisés du MDP dans le secteur de l'électricité. UN وقدم الدعم أيضاً لعقد حلقة عمل تقنية بشأن نهج خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة في قطاع الكهرباء.
    14. Décide que des niveaux de référence normalisés [doivent] [peuvent] être établis pour les types d'activités de projet répondant aux critères suivants: UN 14- يقرر أنه [يجب] [يجوز] وضع خطوط الأساس الموحدة لأنواع أنشطة المشاريع التي تستوفي المعايير التالية:
    14. Décide que des niveaux de référence normalisés [doivent] [peuvent] être établis pour les types d'activités de projet répondant aux critères suivants: UN 14- يقرر أنه [يجب] [يجوز] وضع خطوط الأساس الموحدة لأنواع أنشطة المشاريع التي تستوفي المعايير التالية:
    Il a aussi défini des modalités d'appui aux pays qui comptent moins de 10 projets au titre du MDP, en établissant des rapports d'évaluation et des modèles de présentation de données par secteur afin qu'ils puissent proposer des niveaux de référence normalisés. UN ووضع أيضاً طرائق لدعم البلدان التي قدمت أقل من عشرة مشاريع إلى الآلية في وضع تقارير التقييم ونماذج البيانات الخاصة في القطاعات المحددة من أجل اقتراح خطوط أساس موحدة.
    Ces lignes directrices pourraient aussi servir à établir des niveaux de référence normalisés ou à définir des méthodes concernant la façon dont ces niveaux doivent être établis par les Parties hôtes. UN ويمكن أيضاً استخدام المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات لوضع خطوط أساس موحدة أو لتحديد نُهج تتبعها الأطراف المضيفة من أجل وضع تلك الخطوط.
    Dans certaines circonstances, conformément à l'appendice A, des niveaux de référence sectoriels7 et des niveaux de référence normalisés par catégorie de projet dans chaque Partie hôte19 peuvent être appliqués. UN وفي بعض الحالات يجوز، طبقا للتذييل ألف، تطبيق خطوط أساس قطاعية(7) وخطوط أساس نموذجية لفئات المشاريع في كل دولة طرف مضيفة(19).
    14. Décide que des niveaux de référence normalisés [doivent] [peuvent] être établis pour les types d'activités de projet répondant aux critères suivants: UN 14- يقرر أن [يجري] [أنه يمكن] وضع خطوط الأساس الموحدة لأنواع أنشطة المشاريع التي تستوفي المعايير التالية:
    Si besoin est, préciser par une décision de la CMP que des niveaux de référence normalisés applicables à plusieurs projets peuvent être utilisés à cet effet dans le cadre du MDP UN :: توضيح، إن كان ذلك ضرورياً، أن خطوط الأساس الموحدة المتعددة المشاريع يجوز استعمالها لهذه الأغراض في إطار آلية التنمية النظيفة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Il a étudié la norme relative à l'année de collecte des données et à la fréquence des mises à jour des niveaux de référence normalisés et les lignes directrices relatives aux niveaux de référence normalisés dans le cas de projets liés au secteur des transports. UN ونظر المجلس في كل من " المعيار المتعلق بمخزون البيانات ووتيرة تحديث خطوط الأساس الموحدة " و " المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطوط الأساس الموحدة لمشاريع قطاع النقل " .
    45. Décide que les Parties, les participants aux projets, ainsi que les organisations industrielles internationales ou les organisations admises en qualité d'observateur, agissant par l'intermédiaire de l'autorité nationale désignée du pays hôte, pourront proposer des niveaux de référence normalisés applicables dans le cadre de méthodes nouvelles ou existantes, pour examen par le Conseil exécutif; UN 45- يقرر أن بإمكان الأطراف والمشاركين في المشاريع، فضلاً عن المنظمات الصناعية الدولية أو المنظمات المقبولة بصفة مراقب أن تقدم، عن طريق السلطة الوطنية المعينة في البلد المضيف، مقترحات بشأن خطوط الأساس الموحدة التي تنطبق على المنهجيات الجديدة أو القائمة، لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي؛
    a) Préciser et approfondir un certain nombre de points abordés dans les directives qu'il a établies, en s'étendant notamment sur l'application éventuelle de démarches méthodologiques novatrices, telles que celles consistant à utiliser des niveaux de référence normalisés et à adopter l'approche-programme; UN (أ) توضيح وبلورة عدد من المسائل المرتبطة بالإرشادات المتعلقة بمعايير تحديد خط الأساس، بما يشمل إمكانية استخدام أساليب منهجية مبتكرة مثل خطوط الأساس الموحدة والنهج البرنامجية؛
    2. Décide que les Parties, les participants aux projets, ainsi que les organisations professionnelles internationales ou les organisations admises en qualité d'observateurs, agissant par l'intermédiaire de l'autorité nationale désignée du pays hôte, pourront proposer des niveaux de référence normalisés applicables dans le cadre de méthodologies nouvelles ou existantes, pour examen par le Conseil exécutif; UN 2- يقرر أن بإمكان الأطراف والمشاركين في المشاريع، فضلاً عن المنظمات الصناعية الدولية أو المنظمات المقبولة بصفة مراقب أن تقدم، عن طريق الهيئة الوطنية المعيّنة في البلد المضيف، مقترحات بشأن خطوط الأساس الموحدة التي تنطبق على المنهجيات الجديدة أو القائمة، لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي؛
    8. Prie le secrétariat de la Convention d'organiser un atelier sur le territoire de l'une des Parties visées plus haut au paragraphe 3, au plus tard à la date de la trente-cinquième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, sur la question des niveaux de référence normalisés afin de faciliter l'accès au mécanisme pour un développement propre; UN 8- يطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تنظم حلقة عمل في أحد البلدان الأطراف المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه في أجل أقصاه فترة انعقاد الدورة الخامسة والثلاثين للهيئة الفرعية لتناول مسألة وضع خطوط الأساس الموحدة لتيسير الوصول إلى آلية التنمية النظيفة؛
    a) Préciser et approfondir un certain nombre de points abordés dans les directives qu'il a établies, en s'étendant notamment sur l'application éventuelle de démarches méthodologiques novatrices, telles que celles consistant à utiliser des niveaux de référence normalisés et à adopter l'approche-programme; UN (أ) توضيح وبلورة عدد من المسائل المرتبطة بالإرشادات التي أصدرتها، بما يشمل إمكانية استخدام أساليب منهجية مبتكرة مثل خطوط الأساس الموحدة والنهج البرنامجية؛
    18. Demande au Conseil exécutif de tenir cette question constamment à l'étude et de rendre compte chaque année à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à compter de sa sixième session, de l'utilisation et de la mise au point des niveaux de référence normalisés; UN 18- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يبقي هذه المسألة خاضعة لاستعراض مستمر وأن يقدم تقريراً سنوياً إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ابتداء من دورته السادسة، يتناول فيه عملية وضع خطوط الأساس الموحدة واستخدامها؛
    (Note : Un examen plus poussé sera peutêtre nécessaire pour déterminer les éléments propres aux projets pour lesquels on utilise des niveaux de référence [normalisés] [applicables à plusieurs projets].) UN (ملاحظة: قد يلزم المزيد من الدراسة لتحديد العناصر التي تنفرد بها مشاريع تستخدم خطوط أساس [موحدة] [متعددة المشاريع.])
    Le Conseil a adopté une version révisée de sa procédure applicable à la soumission et à l'examen des niveaux de référence normalisés de façon à en élargir la portée pour établir (selon une démarche descendante), réviser, clarifier et mettre à jour des niveaux de référence normalisés. UN 63- واعتمد المجلس نسخة منقحة من إجرائه المتعلق بتقديم خطوط أساس موحدة والنظر فيها، بغية توسيع نطاق هذا الإجراء ليشمل وضع خطوط أساس موحدة (تنازلية) وتنقيحها وتوضيحها وتحديثها.
    Pendant la période considérée, le Conseil a adopté et révisé diverses normes, outils méthodologiques et lignes directrices se rapportant aux niveaux de référence normalisés, tels qu'ils figurent à l'annexe IV, afin de rendre plus opérationnel et de faciliter le processus visant à établir des niveaux de référence normalisés ainsi que les activités de projet et les programmes d'activités qui les utilisent. UN ٥١- اعتمد المجلس ونقح، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، العديد من المعايير والأدوات المنهجية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بخطوط الأساس الموحدة، على النحو الوارد في المرفق الرابع، توخياً لتعزيز تفعيل وتيسير عملية وضع خطوط أساس موحدة، فضلاً عن أنشطة المشاريع وبرامج الأنشطة التي تستخدم خطوط أساس موحدة.
    (Note : Un examen plus poussé sera peutêtre nécessaire pour déterminer les éléments propres aux projets pour lesquels on utilise des niveaux de référence [normalisés] [applicables à plusieurs projets]) UN (ملاحظة: ربما تطلب الأمر النظر مرة أخرى في تحديد العناصر الخاصة بالمشاريع التي تستخدم خطوط أساس [موحدة] [متعددة المشاريع])
    (Note : Un examen plus poussé sera peutêtre nécessaire pour déterminer les éléments propres aux projets pour lesquels on utilise des niveaux de référence [normalisés] [applicables à plusieurs projets].) UN (ملاحظـة: قد يتطلب الأمـر زيادة النظـر فـي تعيين العناصـر المحددة للمشاريع التي تستخدم خطوط أساس ]موحدة[ ]لمشاريع متعددة[)
    Dans certaines circonstances, conformément à l'appendice A, des niveaux de référence sectoriels7 et des niveaux de référence normalisés par catégorie de projet7, 19 dans chaque Partie hôte19 peuvent être appliqués. UN ويجوز في بعض الحالات، طبقا للتذييل ألف، تطبيق خطوط أساس قطاعية(7) وخطوط أساس نموذجية لفئات المشاريع(7، 19) بالنسبة لكل طرف مضيف(19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more