"des noms géographiques dans" - Translation from French to Arabic

    • الأسماء الجغرافية في
        
    • للأسماء الجغرافية في
        
    De la discussion qui s'en est suivie s'est dégagé un autre aspect du problème : la publication de guides de prononciation des noms géographiques dans leur forme orale. UN وأضافت المناقشة التي تلت ذلك ناحية أخرى: توفر أدلة لنطق الأسماء الجغرافية في شكل مسموع.
    Elle a présenté des remarques sur les différents problèmes que pose la normalisation des noms géographiques dans ces régions. UN وعلقت على مختلف المسائل المتعلقة بتوحيد الأسماء الجغرافية في تلك المناطق المتعددة اللغات.
    Normalisation de la prononciation des noms géographiques dans le cadre des émissions de radio et de télévision en Allemagne UN توحيد طريقة نطق الأسماء الجغرافية في برامج الإذاعة والتلفزيون في ألمانيا
    Le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Nairobi a fait une déclaration sur le rôle de la normalisation des noms géographiques dans l'action menée par l'ONU. UN 5 - وأدلى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ببيان بشأن دور توحيد الأسماء الجغرافية في عمل الأمم المتحدة.
    Des propositions détaillées visant à promouvoir les instances officielles chargées de la désignation des noms géographiques dans les pays africains et à renforcer le soutien que leur prodiguent les organismes internationaux ont également été formulées. UN وصيغت مقترحات مفصلة أيضا لتعزيز الهيئات الوطنية للأسماء الجغرافية في البلدان الأفريقية وتقديم الدعم لها عن طريق الهياكل الدولية.
    Un représentant de Google Earth a fait un exposé spécial sur les travaux de normalisation des noms géographiques dans les services Internet fournis par Google. UN 120 - قدم ممثل من غوغل إيرث إفادة خاصة عن الجهود المبذولة لتوحيد الأسماء الجغرافية في خدمات الإنترنت التي تقدمها غوغل.
    L'Ordnance Survey, administration nationale chargée de la cartographie, avait revu sa politique relative aux noms géographiques pour les cartes topographiques et recommandé la normalisation de l'orthographe des noms géographiques dans tous ses produits. UN وقد استعرضت هيئة المساحة سياستها فيما يتعلق بالخرائط الطبوغرافية، وأوصت بمعالجة مسألة توحيد كتابة الأسماء الجغرافية في جميع ما يصدر عنها.
    D. Division romano-hellénique Le rapport de la Turquie (document de travail no 29) récapitulait de manière circonstanciée les activités de normalisation des noms géographiques dans ce pays. UN 17 - وفَّر تقرير تركيا، ورقة العمل رقم 29، موجزا تفصيليا للأنشطة المضطلع بها في مجال توحيد الأسماء الجغرافية في ذلك البلد.
    Le document de travail no 110, présenté par Madagascar, faisait état de la situation des noms géographiques dans ce pays. UN 41 - قدمت مدغشقر ورقة العمل رقم 110 التي تناولت حالة الأسماء الجغرافية في مدغشقر.
    On trouvait également dans ce document les recommandations des Conseils linguistiques finlandais et suédois concernant l'emploi, dans les zones multilingues, des noms géographiques dans les documents en différentes langues. UN وشملت الورقة توصيات مجلسي اللغتين الفنلندية والسويدية فيما يتعلق باستعمال الأسماء الجغرافية في المناطق متعددة اللغات في الوثائق الصادرة بلغات مختلفة.
    Le Groupe de travail a mis l'accent sur l'échange d'informations au sujet de la modification des noms géographiques dans les États membres de la CEI. UN وركز الفريق العامل على تبادل المعلومات بصورة منتظمة عن جميع التغييرات الطارئة على الأسماء الجغرافية في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    :: Protection des noms géographiques dans le cadre des noms de domaines par la publication d'une série de noms de domaines du deuxième niveau à l'usage des collectivités; UN :: حماية الأسماء الجغرافية في مجال أسماء النطاقات مع إصدار مجموعة جديدة من أسماء نطاقات المستوى الثاني لكي تستخدمها المجتمعات
    L'Autriche a présenté et retiré son rapport comportant des recommandations sur l'utilisation des noms géographiques dans les médias éducatifs autrichiens. UN 107 -وقامت النمسا بتقديم ثم سحب تقريرها الذي يتضمن توصيات بشأن استخدام الأسماء الجغرافية في وسائل التعليم النمساوية.
    Rappelant la recommandation C de sa résolution I/4 sur les principes à appliquer pour le traitement des noms géographiques dans les services compétents, UN وإذ يشير إلى التوصية جيم الواردة في قراره د-1/4 بشأن مبادئ معاملة الأسماء الجغرافية في المكاتب،
    Il a été décidé que la Commission s'impliquerait davantage dans les activités de sensibilisation visant à faire connaître les avantages de la normalisation des noms géographiques dans les secteurs économique, culturel, social, de la sécurité, des interventions d'urgence en cas de catastrophe naturelle, entre autres. UN فقد تقرر أن تقوم اللجنة بدور أكبر في التوعية بفوائد توحيد الأسماء الجغرافية في القطاعات المختلفة: الاقتصادية والثقافية والاجتماعية والأمنية وحالات الطوارئ أثناء الكوارث الطبيعية، وما إلى ذلك.
    Le document de travail no 24, présenté par la Division des langues allemande et néerlandaise, faisait le point sur les langues minoritaires en Autriche et le traitement des noms géographiques dans les régions où ces langues sont parlées. UN 141 - وتضمنت ورقة العمل رقم 24، المقدمة من شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية، معلومات عن مركز لغات الأقليات في النمسا ومعاملة الأسماء الجغرافية في المناطق الناطقة بلغات الأقليات.
    La Présidente a brièvement passé en revue les progrès réalisés dans le domaine de la normalisation depuis la dernière session du Groupe d'experts et rappelé l'utilité des noms géographiques dans le développement économique et social. UN 5 - ثم عقبت الرئيسة بإيجاز على التقدم المحرز في التوحيد منذ الدورة الماضية لفريق الخبراء وعرضت مجملا لقيمة الأسماء الجغرافية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    c) Création de la Division lusophone pour encourager les travaux sur la normalisation des noms géographiques dans les huit pays ayant le portugais comme langue nationale; UN (ج) إنشاء شعبة الناطقين بالبرتغالية الجديدة، لتشجيع العمل على توحيد الأسماء الجغرافية في البلدان الثمانية التي تستخدم البرتغالية على صعيد وطني؛
    Traitement des noms géographiques dans les services compétents au Québec (Canada) UN تعامل الدوائر المختصة مع الأسماء الجغرافية في مقاطعة كيبيك (كندا)
    Ce rapport présente les activités entreprises par le Groupe de travail sur l'Afrique depuis la vingt-troisième session du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques qui s'est tenue à Vienne en avril 2006, et ce, conformément à ce qui a été décidé dans cette session pour la promotion des noms géographiques dans le continent. UN يقدم هذا التقرير عرضا للأنشطة التي يضطلع بها فريق العمل المعني بأفريقيا منذ انعقاد الدورة الثالثة والعشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في فيينا في شهر نيسان/أبريل 2006، وذلك طبقا لما تقرر في تلك الدورة من أجل الترويج للأسماء الجغرافية في القارة.
    Les questions examinées avaient notamment porté sur la création de filières de communication entre les pays membres, la gestion méthodique des noms géographiques dans la région, les bases de données toponymiques et les sites Web, et l'établissement d'une liste des termes génériques les plus fréquemment utilisés dans la division. UN وشملت المسائل التي تناولتها الورقة إنشاء قنوات اتصال بين البلدان الأعضاء، والإدارة المنهجية للأسماء الجغرافية في المنطقة، وقواعد البيانات ومواقع شبكة " ويب " الخاصة بأسماء المواقع الجغرافية، وإعداد قائمة تضمن ما يستعمل في الشعبة من أكثر الأسماء العامة شيوعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more