Soumission par les Parties des notifications de mesures de réglementation finales. | UN | قيام الأطراف بتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية |
Soumission par les Parties des notifications de mesures de réglementation finales. | UN | قيام الأطراف بتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية |
Engage les Parties à échanger des renseignements conformément aux dispositions de la Convention, en soumettant des notifications de mesures de réglementation finales applicables aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés; | UN | 2 - يشجع الأطراف على تبادل المعلومات وفقاً لأحكام الاتفاقية، عن طريق تقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة؛ |
Tendances des notifications de mesures de réglementation finales présentées entre 2003 et 2008 | UN | باء - اتجاهات الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية المقدَّمة بين عام 2003 و2008 |
B. Examen des notifications de mesures de réglementation finales tendant à interdire ou réglementer strictement un produit chimique | UN | باء - استعراض الإخطارات عن الإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة |
2. Propositions visant à augmenter le nombre des notifications de mesures de réglementation finales et orientations pour aider les Parties dans leur préparation | UN | 2 - مقترحات لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتوفير إرشادات لمساعدة الأطراف في إعدادها |
UNEP/FAO/RC/COP.6/16 Propositions visant à augmenter le nombre des notifications de mesures de réglementation finales et orientations pour aider les Parties dans leur préparation | UN | مقترحات لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتوجيهات لمساعدة الأطراف في إعدادها UNEP/FAO/RC/COP.6/16 |
Consciente également des préoccupations exprimées par un petit nombre de Parties concernant la portée des informations mises à disposition dans le cadre des notifications de mesures de réglementation finales et compilées dans les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante chrysotile, | UN | وإذ يدرك أيضاً الشواغل التي أعرب عنها عدد قليل من الأطراف بشأن نطاق المعلومات التي تم توفيرها من خلال إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتم تجميعها في وثائق توجيه القرارات بشأن أسبست الكريسوتيل، |
D. Examen des projets de directives destinées à aider les pays dans la préparation des notifications de mesures de réglementation finales | UN | دال- استعراض مشاريع المبادئ التوجيهية الخاصة بمساعدة الأطراف في إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية |
Consciente également des préoccupations exprimées par un petit nombre de Parties concernant la portée des informations mises à disposition dans le cadre des notifications de mesures de réglementation finales et compilées dans les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante chrysotile, | UN | وإذ يدرك أيضاً الشواغل التي أعرب عنها عدد صغير من الأطراف بشأن نطاق المعلومات التي تم توفيرها من خلال إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتم تجميعها في وثائق توجيه القرارات بشأن أسبستوس الكريستيل، |
Prie le Secrétariat de recueillir les informations suivantes, qui pourraient aider les Parties à établir des notifications de mesures de réglementation finales, et de les communiquer aux Parties ainsi qu'à d'autres parties prenantes, sous une forme conviviale : | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع المعلومات التالية التي قد تساعد الأطراف في إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية واتاحتها للأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة في شكل سهل الاستعمال: |
Préparation des notifications de mesures de réglementation finales afin de renforcer les capacités des pays à élaborer et soumettre des notifications, y compris une documentation appropriée des décisions nationales | UN | إعداد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لتعزيز قدرات البلدان على إعداد وتقديم الإخطارات بما في ذلك التوثيق الملائم للمقررات الوطنية. |
b) Examen des notifications de mesures de réglementation finales tendant à interdire ou strictement réglementer un produit chimique : | UN | (ب) استعراض الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر أو مادة كيميائية أو تقييدها بشدة: |
C. Examen des notifications de mesures de réglementation finales tendant à interdire ou réglementer strictement un produit chimique : produits chimiques qui, d'après un examen préliminaire, ont fait l'objet d'une seule notification semblant répondre aux critères de l'Annexe II | UN | جيم - استعراض الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة: المواد الكيميائية التي وفقاً للاستعراض التمهيدي، أنه لم يستوف سوى إخطار واحد خاص بها معايير المرفق الثاني |
B. Examen des notifications de mesures de réglementation finales tendant à interdire ou réglementer strictement un produit chimique | UN | باء - استعراض الإخطارات عن الإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة |
B. Examen des notifications de mesures de réglementation finales tendant à interdire ou réglementer strictement un produit chimique | UN | باء - استعراض الإخطارات عن الإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة |
B. Examen des notifications de mesures de réglementation finales tendant à interdire ou réglementer strictement un produit chimique | UN | باء - استعراض الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي لحظر مواد كيميائية أو تقييدها بشدة |
Le nombre de Parties ayant soumis des notifications de mesures de réglementation finales reste peu élevé. | UN | 3 - ولا يزال عدد الأطراف التي قدمت إخطارات بإجراء تنظيمي نهائي منخفض. |
Dans cette décision, elle a notamment engagé les Parties à échanger des renseignements conformément aux dispositions de la Convention, en soumettant des notifications de mesures de réglementation finales applicables aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés. | UN | وقد تضمن المقرر جملة أمور من بينها تشجيع الأطراف على تبادل المعلومات وفقاً لأحكام الاتفاقية، عن طريق تقديم إخطارات بإجراءات تنظيمية نهائية بشأن مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة. |
Établir des notifications de mesures de réglementation finales : organiser des réunions avec les Parties qui disposent de capacités suffisantes pour prendre des mesures de réglementation finales en vue d'instaurer un processus de présentation de notifications. | UN | إعداد الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي: ترتيب عقد اجتماعات مع الأطراف التي لديها القدرة الكافية على الاضطلاع بالإجراء التنظيمي النهائي بغية إنشاء عملية لتقديم مثل هذه الإخطارات. |
À la suite de l'introduction de ce point par la Présidente, M. Abdelbagi, un membre du Bureau, a rappelé qu'en décembre 2011, le Bureau, en consultation avec le secrétariat, avait entrepris un examen préliminaire des notifications de mesures de réglementation finales présentées pour deux produits chimiques. | UN | 30 - وعقب تقديم من الرئيس لهذا البند، ذكر السيد عبدالباقي، أحد أعضاء المكتب، أن المكتب، بالتشاور مع الأمانة، أجرى، في كانون الأول/ديسمبر 2011، استعراضاً أولياً لإخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية لمادتين كيميائيتين. |
B. Rapport du Bureau sur l'examen préliminaire des notifications de mesures de réglementation finales | UN | باء - تقرير المكتب عن الاستعراض الأولي للإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية |
Conformément au paragraphe 3 de l'article 5, le Secrétariat transmet des résumés de chacune des notifications de mesures de réglementation finales qu'il a reçues, après avoir vérifié qu'elles contiennent les renseignements demandés à l'annexe I de la Convention. | UN | 10 - وبموجب الفقرة 3 من المادة 5، تعمم الأمانة ملخصات لبعض ما تلقته من الإخطارات بإجراءات تنظيمية نهائية وردت إليها وذلك بعد التحقق من اشتمالها على المعلومات المطلوبة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
17. La Conférence des Parties a pris note des activités du Secrétariat concernant les notifications de mesures de réglementation finales, telles que décrites dans le document UNEP/FAO/RC/COP.6/16, ainsi que des orientations pour aider les Parties dans la préparation des notifications de mesures de réglementation finales figurant en annexe II à ce document. | UN | 31 - وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بأنشطة الأمانة فيما يختص بإخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/16، فضلاً عن الإرشادات الخاصة بمساعدة الأطراف في إعداد تلك الإخطارات المدرجة في المرفق الثاني لتلك الوثيقة. |
41. Le représentant du Secrétariat a présenté la documentation pertinente, indiquant que la recommandation tendant à inscrire les mélanges commerciaux d’octabromodiphényléther à l’Annexe III de la Convention était fondée sur des notifications de mesures de réglementation finales du Canada, de la Communauté européenne et de la Norvège. | UN | 55 - عرضت ممثلة الأمانة الوثائق ذات الصلة، مشيرة إلى أن الخلائط التجارية لمادة الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم موصى بإدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية، استناداً إلى إخطارات تتعلق بالإجراءات التنظيمية النهائية مقدمة من الجماعة الأوروبية وكندا والنرويج. |