"des objectifs de l'approche stratégique" - Translation from French to Arabic

    • أهداف النهج الاستراتيجي
        
    Toutefois, comme indiqué plus haut, le Programme a été créé pour fournir un appui aux activités initiales de renforcement des capacités pour la mise en œuvre des objectifs de l'Approche stratégique. UN إلا أن البرنامج مصمم، كما أشير أعلاه، لدعم مبادرات بناء القدرة الأولية لتنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي.
    Pour finir, elle a relevé la nécessité d'une meilleure coordination entre les organismes des Nations Unies afin de faciliter la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique. UN وأخيراً أشارت إلى ضرورة أن تقوم وكالات الأمم المتحدة بالتنسيق الأفضل فيما بينها من أجل تسهيل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Pour finir, elle a relevé la nécessité d'une meilleure coordination entre les organismes des Nations Unies afin de faciliter la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique. UN وأخيراً أشارت إلى ضرورة أن تقوم وكالات الأمم المتحدة بالتنسيق الأفضل فيما بينها من أجل تسهيل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    De plus, exception faite des contributions en nature versées dans le cadre du Programme de démarrage rapide, on ne dispose pas d'informations suffisantes sur les contributions directes de l'industrie à la mise en œuvre des objectifs de l'Approche stratégique. UN وباستثناء المساهمات العينية المقدمة في إطار برنامج البداية السريعة، لا تتوفر معلومات كافية عن المساهمات التي قدمتها الصناعة مباشرة لتنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي.
    Elle pourrait également envisager d'élargir son mandat, de façon à y inclure, outre les activités initiales de renforcement des capacités, la fourniture d'un appui à la mise en œuvre des objectifs de l'Approche stratégique en général. UN فضلاً عن ذلك، يمكن تعزيز صلاحيته بحيث تتجاوز أنشطة بناء القدرة الأولية ويقدم الدعم لتنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي بصورة أعم.
    La contribution à la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique ne devrait pas être considérée comme une couche supplémentaire de bureaucratie multilatérale, mais comme un moyen de montrer l'engagement envers la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. UN ولا ينبغي النظر إلى المساعدة في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي على أنها طبقة أخرى للبيروقراطية متعددة الأطراف، ولكن كوسيلة لبيان الالتزام بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Dans le cas des gouvernements, ces efforts ont souvent impliqué l'intégration des objectifs de l'Approche stratégique dans les documents officiels de planification et les initiatives pertinentes. UN ففي حالة الحكومات، كثيراً ما كان ذلك يشمل إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في وثائق التخطيط الرسمية وفي المبادرات ذات الصلة.
    Des actions aux niveaux national ou sous-national pour soutenir le financement de la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique, notamment : UN (أ) الإجراءات على المستوى الوطني أو دون الوطني لدعم تمويل أهداف النهج الاستراتيجي بما في ذلك عن طريق:
    9. À sa première session, la Conférence a aussi adopté une résolution portant création du Programme de démarrage rapide pour la poursuite des objectifs de l'Approche stratégique. UN 9- واعتمد المؤتمر الدولي الأول أيضا قرارا بإنشاء برنامج " البداية السريعة " من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي.
    Les efforts fournis par l'initiative < < Douanes vertes > > dans la poursuite des objectifs de l'Approche stratégique dans le domaine du commerce international illicite ont débouché sur les résultats suivants : UN 21 - وتناولت مبادرة الجمارك الخضراء أهداف النهج الاستراتيجي ذات الصلة بالاتجار غير المشروع، وخلصت إلى النتائج التالية:
    Le secrétariat relève que des informations supplémentaires sont indispensables pour procéder à l'évaluation du montant des contributions actuelles de l'industrie à la mise en œuvre des objectifs de l'Approche stratégique, dont les résultats serviront de fondement à l'adoption de mesures visant à améliorer les contributions. UN 40 - وتلاحظ الأمانة أن من الضروري توفير مزيد من المعلومات لتقييم مدى إسهام الصناعة في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي الذي يمكن أن تتخذ على أساسه تدابير لتعزيز المساهمات.
    En revanche, les pays développés ont paru avoir davantage progressé dans leurs efforts de mise en œuvre, soit grâce à l'élaboration de plans spécifiques pour l'Approche stratégique, soit au moyen de l'incorporation des objectifs de l'Approche stratégique dans les actuelles stratégies de gestion des produits chimiques. UN وعلى النقيض من ذلك، يبدو أن البلدان المتقدمة حققت مستوى أكثر تقدماً في جهودها في مجال التنفيذ، إما من خلال وضع خطط محددة للنهج الاستراتيجي أو بواسطة إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في استراتيجياتها الحالية لإدارة المواد الكيميائية.
    La Stratégie politique globale de l'Approche stratégique considère la participation de la communauté scientifique comme l'un des éléments clés de la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique. UN 2 - تتصور الاستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الاستراتيجي إشراك المجتمع العلمي، من بين جهات أخرى، كعنصر أساسي لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي.
    5. Les activités initiales de renforcement des capacités pour la mise en œuvre des objectifs de l'Approche stratégique sont menées dans le cadre du Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique. UN 5 - يدعم برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أنشطة بناء القدرات الأولية من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي.
    Actions aux niveaux national ou sous-national pour soutenir le financement des objectifs de l'Approche stratégique, notamment : UN (أ) الإجراءات على المستوى الوطني أو دون الوطني لدعم تمويل أهداف النهج الاستراتيجي بما في ذلك عن طريق:
    Intégration des objectifs de l'Approche stratégique dans les programmes multilatéraux et bilatéraux de coopération en matière de développement, notamment grâce aux mesures suivantes : UN (ج) إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في التعاون لتقديم المساعدة الإنمائية متعددة الأطراف بما في ذلك عن طريق:
    e) Appui à des activités initiales de renforcement des capacités se rapportant à la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique par le biais de l'établissement d'un programme volontaire de démarrage rapide. UN (ﻫ) دعم الأنشطة المبدئية لبناء القدرات من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي بإنشاء برنامج البداية السريعة.
    a) Actions [éventuelles] aux niveaux national ou sous-national pour soutenir le financement des objectifs de l'Approche stratégique, notamment : UN (أ) الإجراءات [المحتملة] على المستوى الوطني أو دون الوطني لدعم تمويل أهداف النهج الاستراتيجي بما في ذلك عن طريق:
    c) Intégration des objectifs de l'Approche stratégique dans les programmes multilatéraux et bilatéraux de coopération en matière de développement, notamment au moyen : UN (ج) إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في التعاون لتقديم المساعدة الإنمائية متعددة الأطراف بما في ذلك عن طريق:
    a) Actions [éventuelles] aux niveaux national ou sous-national pour soutenir le financement des objectifs de l'Approche stratégique, notamment : UN (أ) الإجراءات [المحتملة] على المستوى الوطني أو دون الوطني لدعم تمويل أهداف النهج الاستراتيجي بما في ذلك عن طريق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more