"des objectifs de la décennie des nations" - Translation from French to Arabic

    • أهداف عقد اﻷمم
        
    Consciente du rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تقر بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Consciente du rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تقر بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Consciente du rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تقر بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Soulignant également le rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Soulignant également le rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Soulignant également le rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Soulignant également le rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Consciente également du rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تسلم أيضا بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Soulignant également le rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Soulignant également le rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Soulignant également le rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    Soulignant également le rôle de la Commission du droit international dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, UN وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي،
    iii) Le Conseil pourrait appeler à un renouveau dans l’action de l’ensemble du système pour renforcer la contribution à la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour l’éducation au sujet des droits de l’homme en attribuant les ressources humaines et financières appropriées. UN ' ٣` وبوسع المجلس أن يدعو إلى تجديد الجهود المبذولة على الصعيد العالمي من أجل تعزيز المساهمة في تنفيذ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان من خلال رصد موارد بشرية ومالية مناسبة.
    Elle est convaincue que l’élaboration de principes dans ce domaine est importante pour la conduite fiable et le succès des négociations et va tout à fait dans le sens des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN وهي تعرب أيضا عن اعتقادها بأن وضع مبادئ للمفاوضات الدولية هام ﻹنجاح المفاوضات وﻹمكان التنبؤ بنتائجها ويطابق تماما أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour l’éducation dans le domaine des droits de l’homme, 1995-2004, et sur les activités d’information dans le domaine des droits de l’homme UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ١٩٩٥-٢٠٠٤، واﻷنشطة اﻹعلامية في ميدان حقوق اﻹنسان
    56. Enfin, le Comité international de la Croix-Rouge se déclare certain que les efforts qu’il déploie pour définir et développer le droit humanitaire et en améliorer l’application constitue une contribution utile à la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN ٥٦ - واختتم قائلا إن اللجنة الدولية تأمل أن تسهم جهودها الرامية إلى توضيح القانون اﻹنساني وتطويره وتعزيز تنفيذه إسهاما مفيدا في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    On a déclaré qu'un Règlement type souple et non contraignant, approuvé par l'Assemblée générale, constituerait un complément utile aux arrangements existants concernant le règlement pacifique des différends entre États, ainsi qu'une contribution louable à la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN وقد ذكر أن إقرار الجمعية العامة لقواعد نموذجية مرنة وغير ملزمة يشكل إضافة مفيدة الى الترتيبات القائمة لتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية ومساهمة قيمة في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Néanmoins, pendant les années 1990 et 1991, le Centre était chargé d'analyser les droits et la condition de la femme, de suivre les progrès réalisés quant à l'intégration des femmes dans le processus de développement et de passer en revue et d'évaluer ceux accomplis dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour la femme et des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme. UN ومع ذلك، فقد كان المركز يتولى، خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، عملية تحليل حقوق المرأة ومركزها، ورصد ما يحرز من تقدم في مجال إدماج المرأة في عملية التنمية، واستعراض وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للمرأة واستراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة.
    Tenant compte de ce que, selon les Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme, la violence est un obstacle majeur à la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix, UN وإذ يضع في اعتباره أن استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)١( تنص على أن العنف ضد المرأة يشكل عقبة كبرى تعرقل تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم،
    211. Le secrétariat de la CEA a poursuivi ses efforts visant à promouvoir la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées (1983-1992) grâce à la publication et à la diffusion du bulletin d'information Equal Time, dans lequel étaient exposées un certain nombre des activités menées par les personnes handicapées ou à leur intention. UN ٢١١ - وقد واصلت أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا بذل جهودها لتعزيز أهداف عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين )١٩٨٣-١٩٩٢( عن طريق إصدار وتعميم الرسالة الاخبارية " Equal Time " التي تلقي الضوء على عدد من اﻷنشطة التي يضطلع بها المعوقون والتي تنفذ من أجلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more