"des objectifs de la déclaration du millénaire" - Translation from French to Arabic

    • من أهداف إعلان الألفية
        
    • من الأهداف الواردة في إعلان الألفية
        
    • أهداف التنمية للألفية
        
    • أهداف الإعلان بشأن الألفية
        
    • من الأهداف التي تقرر في إعلان الألفية
        
    • بأهداف إعلان الألفية
        
    Demeurant préoccupée que l'Afrique soit le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire à l'horizon 2015, et soulignant à ce propos qu'il faut des efforts concertés et un appui soutenu pour honorer l'engagement qui a été pris de répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ ما زال يساورها القلق لأن أفريقيا الآن هي القارة الوحيدة التي لا تسير في اتجاه تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ تشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Même avant l'instabilité actuelle des marchés mondiaux, la réalisation de ces objectifs suscitait déjà des doutes dans les pays pauvres, l'Afrique étant le seul continent qui n'était pas dans les délais prescrits pour atteindre l'un quelconque des objectifs de la Déclaration du Millénaire d'ici 2015. UN واستدرك قائلاً إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حتى قبل التقلبات الحالية التي تشهدها الأسواق العالمية، كان موضع شك في البلدان الفقيرة، فأفريقيا هي القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول العام 2015.
    Ces mesures, qui cadrent avec plusieurs des objectifs de la Déclaration du Millénaire, illustrent les synergies existant entre la Déclaration et Programme d'action et leur complémentarité. 2. Améliorer la santé maternelle UN إن هذه التدابير المتسقة مع العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية تبين أوجه التآزر بين الأهداف والإجراءات الإنمائية المتداعمة التي يوصي بها برنامج العمل.
    Constatant à nouveau avec inquiétude que l'Afrique est actuellement le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire fixés pour 2015, et soulignant à cet égard qu'il faudra fournir des efforts concertés et un appui persistant pour tenir les engagements pris pour répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ ما زال يقلقه أن أفريقيا هي الآن القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من الأهداف الواردة في إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ يشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Promotion de l'application de la science et de la technologie pour la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire. UN :: تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا من أجل تحقيق أهداف التنمية للألفية.
    Les coûts de la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire avait été calculés et seraient examinés à la Conférence de Monterrey. UN كما حُددت تكاليف تنفيذ أهداف الإعلان بشأن الألفية ولسوف تناقش في مونتيري.
    Constatant à nouveau avec inquiétude que l'Afrique est actuellement le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire fixés pour 2015, et soulignant à cet égard qu'il faudra fournir des efforts concertés et un appui persistant afin de tenir les engagements pris pour répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ لا يزال يساوره القلق لأن أفريقيا هي القارة الوحيدة التي ليست في طريقها الآن إلى بلوغ أي من الأهداف التي تقرر في إعلان الألفية تحقيقها بحلول عام 2015، وإذ يشدد في هذا الصدد على أنه يلزم تضافر الجهود ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Demeurant préoccupée que l'Afrique soit le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire à l'horizon 2015, et soulignant à ce propos qu'il faut des efforts concertés et un appui soutenu pour honorer l'engagement qui a été pris de répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ لا يزال يساورها القلق لأن أفريقيا الآن هي القارة الوحيدة التي لا تسير في اتجاه تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Constatant à nouveau avec inquiétude que l'Afrique est actuellement le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire fixés pour 2015, et soulignant à cet égard qu'il faudra fournir des efforts concertés et un appui persistant pour tenir les engagements pris pour répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ ما زال يقلقه أن أفريقيا الآن هي القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ يشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    9.2 Lors du Sommet mondial de 2005, les dirigeants du monde ont réaffirmé leur engagement de prendre en compte les besoins particuliers de l'Afrique, le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire fixés pour 2015. UN 9-2 وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد قادة العالم مجدداً التزامهم بمعالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا، القارة الوحيدة التي لا تسير على الدرب المؤدي إلى تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015.
    Le projet de document final est, à cet égard, une illustration de la réalité; elle déclare honnêtement que l'Afrique est le < < seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire fixés pour 2015 > > (ibid., par. 68). UN وفي ذلك الصدد، وتوضيحا لذلك الواقع، يقـول مشروع الوثيقة الختامية صراحة إن أفريقيا " تعد القارة الوحيدة التي لم تسر في اتجاه تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015 " (المرجع نفسه، الفقرة 68).
    9.2 Lors du Sommet mondial de 2005 (voir résolution 60/1 de l'Assemblée générale), les dirigeants du monde ont réaffirmé leur engagement de prendre en compte les besoins particuliers de l'Afrique, le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2) fixés pour 2015. UN 9-2 وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر قرار الجمعية العامة 60/1)، أكد قادة العالم مجدداً التزامهم بمعالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا، القارة الوحيدة التي لا تسير على الدرب المؤدي إلى تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية (القرار 55/2) بحلول عام 2015.
    9.2 Lors du Sommet mondial de 2005 (voir résolution 60/1 de l'Assemblée générale), les dirigeants du monde ont réaffirmé leur engagement de prendre en compte les besoins particuliers de l'Afrique, le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2) fixés pour 2015. UN 9-2 وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر قرار الجمعية العامة 60/1)، أكد قادة العالم مجدداً التزامهم بمعالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا، القارة الوحيدة التي لا تسير على الدرب المؤدي إلى تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية (القرار 55/2) بحلول عام 2015.
    Constatant à nouveau avec inquiétude que l'Afrique est actuellement le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire fixés pour 2015, et soulignant à cet égard qu'il faudra fournir des efforts concertés et un appui persistant afin de tenir les engagements pris pour répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ لا يزال يساوره القلق لأن أفريقيا هي الآن القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من الأهداف الواردة في إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ يشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود منسقة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Constatant à nouveau avec inquiétude que l'Afrique est actuellement le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire fixés pour 2015, et soulignant à cet égard qu'il faudra fournir des efforts concertés et un appui persistant afin de tenir les engagements pris pour répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ ما زال يساوره القلق أن أفريقيا هي الآن القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من الأهداف الواردة في إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ يشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Constatant à nouveau avec inquiétude que l'Afrique est actuellement le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire fixés pour 2015, et soulignant à cet égard qu'il faudra fournir des efforts concertés et un appui persistant afin de tenir les engagements pris pour répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ ما زال يساوره القلق أن أفريقيا هي الآن القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من الأهداف الواردة في إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ يشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Constatant à nouveau avec inquiétude que l'Afrique est actuellement le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire fixés pour 2015, et soulignant à cet égard qu'il faudra fournir des efforts concertés et un appui persistant pour tenir les engagements pris pour répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ ما زال يقلقه أن أفريقيا هي الآن القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من الأهداف الواردة في إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ يشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    La science et la technologie peuvent faciliter la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire concernant l'éducation, les questions de parité, la santé et le développement durable. UN بإمكان العلم والتكنولوجيا أن يسهلا تحقيق أهداف التنمية للألفية في مجالات التعليم ونوع الجنس والصحة والتنمية المستدامة.
    La Commission devrait contribuer à mieux faire comprendre comment l'application de la science et de la technologie en général peut aider à la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire. UN ويجب أن تقوم لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بدور المحفل لتشجيع فهم تطبيق العلم والتكنولوجيا بشكل عام لتحقيق أهداف التنمية للألفية.
    Les coûts de la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire avait été calculés et seraient examinés à la Conférence de Monterrey. UN كما حُددت تكاليف تنفيذ أهداف الإعلان بشأن الألفية ولسوف تناقش في مونتيري.
    Constatant de nouveau avec inquiétude que l'Afrique est actuellement le seul continent à ne pas être en voie de réaliser un seul des objectifs de la Déclaration du Millénaire fixés pour 2015, et soulignant à cet égard qu'il faudra fournir des efforts concertés et un appui persistant afin de tenir les engagements pris pour répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, UN وإذ لا يزال يساوره القلق لأن أفريقيا هي الآن القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من الأهداف التي تقرر في إعلان الألفية تحقيقها بحلول عام 2015، وإذ يشدد في هذا الصدد على أنه يلزم تضافر الجهود ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Plusieurs pays donateurs ont soutenu ces Fonds pour témoigner de leur engagement à la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire concernant l'amélioration de l'accès à l'eau potable et à l'assainissement et celle des conditions de vie des habitants de taudis. UN وتولت بلدان مانحة عديدة دعم هذا التمويل كدليل على التزامها بأهداف إعلان الألفية لتحسين الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية وتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more