"des objectifs du chapitre" - Translation from French to Arabic

    • أهداف الفصل
        
    La mise en oeuvre de ce cadre est essentielle pour la réalisation des objectifs du chapitre VIII de la Charte. UN إن تنفيذ هذه الوثيقة اﻹطارية ضروري لتحقيق أهداف الفصل الثامن من الميثاق.
    Ces deux éléments concourent à la réalisation des objectifs du chapitre 17. UN ويتولى كلا العنصرين دعم أهداف الفصل ١٧ جزئيا.
    Lors de cette session, le Conseil économique et social a adopté une résolution recommandant que l'Assemblée générale proclame une Année internationale de la montagne, qui permettrait de donner l'impulsion nécessaire à la réalisation des objectifs du chapitre 13 sur la mise en valeur durable des montagnes. UN واتخـذ المجلــس الاقتصادي والاجتماعي، في تلك الـدورة، قـرارا يوصي بــأن تعلن الجمعية العامة سنة دولية للجبال، نظرا ﻷن ذلك سيعطي زخما لتحقيق أهداف الفصل ١٣ الخاصة بالتنمية المستدامة للجبال.
    Tableau 1 Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du chapitre 24 UN الجدول ١ - التقدم المحرز في تحقيق أهداف الفصل ٢٤
    Tableau 2 Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du chapitre 25 UN الجدول ٢ - التقدم المحرز في تحقيق أهداف الفصل ٢٥
    Tableau 3 Progrès réalisés dans la réalisation des objectifs du chapitre 26 Observations UN الجدول ٣ - التقدم المحرز في تحقيق أهداف الفصل ٢٦
    Tableau 5 Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du chapitre 28 UN الجدول ٥ - التقدم المحرز في تحقيق أهداف الفصل ٢٨
    Tableau 6 Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du chapitre 29 UN الجدول ٦ - التقدم المحرز في تحقيق أهداف الفصل ٢٩
    Tableau 7 Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du chapitre 30 UN الجدول ٧ - التقدم المحرز في تنفيذ أهداف الفصل ٣٠
    Tableau 8 Progrès réalisés dans la réalisation des objectifs du chapitre 31 UN الجدول ٨ - التقدم المحرز في تحقيق أهداف الفصل ٣١
    Tableau 9 Progrès réalisés dans la réalisation des objectifs du chapitre 32 UN الجدول ٩ - التقدم المحرز في تحقيق أهداف الفصل ٣٢
    Dans ce contexte, les efforts particuliers déployés par la Commission du développement durable (par exemple, organiser une Journée des populations autochtones lors d'une future session de la Commission) pourraient aider à mobiliser tant les populations autochtones que les gouvernements, les organisations internationales et autres grands groupes en faveur des objectifs du chapitre 26. UN وفي سياق لجنة التنمية المستدامة، ربما تساعد الجهود الخاصة، وعلى سبيل المثال تنظيم يوم للشعوب اﻷصلية في اجتماع للجنة التنمية المستدامة يعقد في المستقبل، في تعبئة الشعوب اﻷصلية فضلا عن الحكومات والمنظمات الدولية وغير ذلك من المجموعات الرئيسية بشأن أهداف الفصل ٢٦.
    47. En conclusion, c'est le manque de fonds consacrés à la science et à l'éducation scientifique qui constitue l'un des principaux obstacles à la réalisation des objectifs du chapitre 35 d'Action 21, en particulier dans les pays en développement. UN ٤٧ - والخلاصة أن إحدى العقبات الرئيسية التي تحول دون الشروع في أنشطة أساسية من أجل تنفيذ أهداف الفصل ٣٥ من جدول أعمال القرن ٢١، لا سيما في البلدان النامية، هي افتقاد اﻷموال المخصصة للعلم ولتعليم العلوم.
    54. Nombre d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales ont renforcé leurs activités sur l'économie de la diversité biologique afin de contribuer à la mise au point d'instruments économiques d'appui à la réalisation des objectifs du chapitre 15 et de la Convention sur la diversité biologique. UN ٥٤ - وقد قام كثير من كيانات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بتعزيز أنشطته بشأن اقتصاديات التنوع البيولوجي للمساهمة في وضع أدوات اقتصادية داعمة لتنفيذ أهداف الفصل ١٥ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Je pense que la culture de la paix et le respect des objectifs du chapitre VI de la Charte des Nations Unies requièrent une alerte rapide et une intervention appropriée dans les situations de conflit aux fins d'instaurer un climat de confiance et d'empêcher que la violence n'éclate entre camps opposés. UN وأرى أن تشجيع السلام، وتحقيق أهداف الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، يتطلبان التعرف المبكر على حالات الصراع، والتدخل المناسب فيها، من أجل بناء الثقة والطمأنينة، ومنع اندلاع أعمال العنف بين الأطراف المتنازعة.
    Proposition 8. Il conviendrait de dégager des ressources pour appuyer les activités d'un groupe de travail qui devrait établir, d'ici à la mi-1995, un programme détaillé de mise en oeuvre des objectifs du chapitre 10, que les pays adopteraient s'ils le jugent bon, et qui proposerait des arrangements en vue de suivre et de faciliter cette mise en oeuvre. UN المقترح ٨ - ينبغي تحديد الموارد لدعم أنشطة فريق عامل عليه أن يضع برنامجا تفصيليا بحلول منتصف عام ١٩٩٥ لتحقيق أهداف الفصل ١٠، لكي تعتمده البلدان حسب تقديرها، وعليه أن يقترح ترتيبات لرصد التنفيذ وتسهيله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more