"des objectifs du comité" - Translation from French to Arabic

    • أهداف اللجنة
        
    • اللجنة وأهدافها
        
    • أهداف لجنة
        
    En effet, nombre des objectifs du Comité n'auraient pu être atteints sans ses importantes contributions. UN بل إن العديد من أهداف اللجنة ما كان ليتحقق لولا إسهاماته الهامة.
    Le projet de rapport présente un aperçu des objectifs du Comité et de son point de vue d'ensemble sur les événements de l'année écoulée. UN وقال إن التقرير يحدد أهداف اللجنة ومنظورها العام لأحداث السنة السابقة.
    Le Forum rassemblera des représentants de la société civile pour examiner comment ils pourraient appuyer la réalisation des objectifs du Comité dans leurs régions et dans le monde en général. UN وسيجمع المنتدى ممثلين للمجتمع المدني ليبحثوا كيف يمكنهم تأييد أهداف اللجنة في منطقتهم وفي سائر أنحاء العالم.
    v) Manifestations spéciales : célébration annuelle de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le 29 novembre; autres manifestations spéciales si le Comité le juge utile (4); mise en commun de l'information, action de sensibilisation et participation aux réunions de la société civile à l'appui des travaux et des objectifs du Comité (16); UN ' 5` مناسبات خاصة: الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في 29 تشرين الثاني/نوفمبر؛ والمناسبات الخاصة الأخرى التي تُنظَّم حسب تقدير اللجنة (4)؛ وتبادل المعلومات وجهود التواصل والمشاركة في اجتماعات المجتمع المدني دعما لأعمال اللجنة وأهدافها (16)؛
    v) Manifestations spéciales : célébration annuelle de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le 29 novembre; autres manifestations spéciales si le Comité le juge utile (4); mise en commun de l'information, action de sensibilisation et participation aux réunions de la société civile à l'appui des travaux et des objectifs du Comité (16); UN ' 5` المناسبات الخاصة: الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في 29 تشرين الثاني/نوفمبر؛ المناسبات الخاصة الأخرى التي تنظمها اللجنة حسب تقديرها (4)؛ تبادل المعلومات وجهود التواصل والمشاركة في اجتماعات المجتمع المدني المعقودة دعما لأعمال اللجنة وأهدافها (16)؛
    Les membres ont identifié quatre domaines pour lesquels des directives leurs semblaient nécessaires en vue de la réalisation des objectifs du Comité. UN وقد حدد اﻷعضاء أربعة مجالات يعتقدون أن ثمة حاجة لوضع توجيهات فيها لتحقيق أهداف اللجنة وهي:
    L'accomplissement des objectifs du Comité est grandement facilité par les progrès des technologies de l'information. UN وبفضل منجزات التقدم في تكنولوجيا المعلومات، يتيسر كثيرا تحقيق أهداف اللجنة.
    Toutefois, elle ne s'attachera pas au langage inacceptable utilisé mais souhaite faire remarquer que la déclaration va à l'encontre des objectifs du Comité. UN وأضافت أنها بدلا من التركيز على الألفاظ غير المقبولة التي استخدمت فإنها تود أن تشير إلى أن البيان يتناقض مع أهداف اللجنة.
    L'Argentine continue de demander la tenue de négociations concernant la souveraineté sur les îles Falkland, mais la seule issue acceptable pour elle serait que les îles deviennent une colonie argentine, ce qui irait à l'encontre des vœux des Falklandais ainsi que des objectifs du Comité. UN وتواصل الأرجنتين الدعوة إلى المفاوضات على السيادة، إلا أنها لن تقبل إلا نتيجة واحدةً دون سواها، وهي تحويل الجزر إلى مستعمرة للأرجنتين. وهذه النتيجة تتعارض مع رغبات سكان الجزر ومع أهداف اللجنة.
    Cette cellule a défini un plan d'action pour la réalisation des objectifs du Comité que celui-ci a approuvé en octobre 2004. UN ووضعت فرقة العمل خطة عمل لتنفيذ أهداف اللجنة وافقت عليها تلك اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Les organisations ont demandé au Comité de soutenir leur campagne de boycott, de désinvestissement et de sanctions contre Israël et à la Division de renforcer ses liens avec elles en vue de renforcer le soutien apporté à la réalisation des objectifs du Comité. UN وأهاب الممثلون باللجنة دعم حملة المقاطعة وسحب الاستثمارات والجزاءات التي يقومون بها ضد إسرائيل، وناشدوا الشعبة تعزيز روابطها مع منظمات المجتمع المدني لتعزيز الدعم المقدم لخدمة أهداف اللجنة.
    12. L’un des objectifs du Comité est de trouver le moyen de rapprocher les points de vue adoptés par les différentes entités des Nations Unies. UN ٢١ - ويتمثل أحد أهداف اللجنة في تبين التدابير الرامية الى ضمان مزيد من تناسق اﻵراء داخل هيئات اﻷمم المتحدة .
    Il convenait de bien étudier les besoins des différents pays, notamment de ceux où les systèmes et l'infrastructure de communication étaient sous-développés, faute de quoi on risquait d'aller à l'encontre des objectifs du Comité et du mandat du Département. UN ورأت ضرورة إيلاء الاعتبار اللازم للاحتياجات الخاصة بمختلف البلدان، ولا سيمــا البلــدان التي يطبع التخلف هياكل ونظم اتصالاتها؛ وإلا فإن تلك التغييرات ستعرِّض للخطر تحقيق أهداف اللجنة وإنجاز ولاية الإدارة.
    Le projet de rapport rend compte des objectifs du Comité et de son point de vue général sur les événements de l'année écoulée. Il passe en revue en détail la situation sur le terrain et décrit les mesures prises par le Comité et par la Division des droits des Palestiniens ainsi que par le Département de l'information. UN وقال إن مشروع التقرير يوجز أهداف اللجنة ومنظوراتها العامة بشأن الأحداث التي شهدتها السنوات الماضية ويستعرض بشيء من التفصيل الحالة الميدانية، ويصف الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين، فضلا عن إدارة شؤون الإعلام.
    Le BSCI est d'avis que la Division dispose d'une certaine latitude en ce qui concerne l'interprétation du rôle qu'elle doit jouer pour répondre aux besoins de ses clients et pour contribuer à la réalisation des objectifs du Comité de la manière la plus efficace possible. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن لدى الشعبة فيما يتعلق بتنفيذ ولايتها بعض الحرية في كيفية تفسير دورها الداعم لكي تلبي احتياجات عملائها بأقصى قدر من الفعالية، ولكي تدعم أهداف اللجنة. ويجري ذلك في المعتاد بالتشاور مع اللجنة.
    15. Le Comité a félicité Mme Mazlan Othman, Directeur sortant du Bureau des affaires spatiales, pour le dévouement, la créativité et l'efficacité avec lesquels elle avait œuvré à la réalisation des objectifs du Comité et pour la façon remarquable dont elle avait dirigé le Bureau. UN 15- وقد أشادت اللجنة بمازلان عثمان، المديرة المغادرة لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، لتفانيها وابداعها وفعاليتها في ترويج أهداف اللجنة ولتميّزها في ادارة المكتب.
    v) Manifestations spéciales : célébration annuelle de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le 29 novembre; autres manifestations spéciales organisées si le Comité le juge utile (4); mise en commun de l'information, action de sensibilisation et participation aux réunions de la société civile à l'appui des travaux et des objectifs du Comité (16); UN ' 5` مناسبات خاصة: الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في 29 تشرين الثاني/نوفمبر؛ المناسبات الخاصة الأخرى التي تنظمها اللجنة حسب تقديرها (4)؛ تبادل المعلومات وجهود الدعوة والاتصال والاشتراك في اجتماعات المجتمع المدني المعقودة لدعم أعمال اللجنة وأهدافها (16)؛
    v) Manifestations spéciales : célébration annuelle de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le 29 novembre; autres manifestations spéciales organisées si le Comité le juge utile (4); mise en commun de l'information, action de sensibilisation et de participation aux réunions de la société civile à l'appui des travaux et des objectifs du Comité (16); UN ' 5` مناسبات خاصة: الاحتفال السنوي، باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، والمناسبات الخاصة الأخرى التي تنظمها اللجنة حسب تقديرها (4)؛ وتبادل المعلومات، وجهود الدعوة والاتصال والاشتراك في اجتماعات المجتمع المدني المعقودة لدعم أعمال اللجنة وأهدافها (16)؛
    3. Au nombre des objectifs du Comité pour l'égalité des chances figure la création d'une base de données contenant des informations détaillées sur les femmes dans les secteurs économique, social, politique et juridique. UN 3 - ومضت قائلة إنه من بين أهداف لجنة المساواة في الفرص إقامة قاعدة بيانات تشتمل على معلومات تفصيلية عن المرأة في كل من المجال الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والقانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more