"des objectifs financiers" - Translation from French to Arabic

    • الأهداف المالية
        
    • أهداف الموارد المالية المحددة
        
    • أهداف مالية
        
    • أهداف الموارد المالية التي
        
    • بالأهداف المالية
        
    En fournissant des renseignements plus détaillés sur la façon dont les flux de ressources sont affectés aux activités de population, les études de cas fournissent un instrument précieux qui permet de mieux comprendre les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des objectifs financiers du Programme d'action. UN وتعتبر هذه الدراسات الإفرادية أداة قيمة لتحسين فهم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف المالية لبرنامج العمل إذ توفر مزيدا من المعلومات المفصلة عن طريقة توجيه تدفقات الموارد لصالح الأنشطة السكانية.
    L'autonomie, indicateur clef de toute opération de collecte de fonds, n'a pas été établie comme objectif principal et la réalisation des objectifs financiers n'était pas toujours incluse dans une opération de collecte de fonds. UN فالاستدامة الذاتية، وهي مؤشر رئيسي لأي عملية لجمع الأموال، لم تحدد بوصفها هدفا رئيسيا، كما لم يدرج دوما تحقيق الأهداف المالية بوصفه هدفا لجمع الأموال.
    Principaux obstacles entravant la réalisation des objectifs financiers de la Conférence internationale sur la population et le développement UN سادسا - التحديات الرئيسية في سبيل بلوغ الأهداف المالية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Il est utile car il donne une idée des progrès accomplis en groupe par les pays en développement, dans la réalisation des objectifs financiers du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وهذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية كمجموعة في بلوغ أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services aux projets devra évaluer l’impact que pourrait avoir sur sa situation financière l’évolution de la composition de son portefeuille de projets et se fixer des objectifs financiers qui tiennent compte des différents taux de rémunération. UN ٣١ - ينبغي للمكتب تقييم ما للتغيرات في تكوين مجموعة مشاريعه من أثر في مركزه المالي وتحديد أهداف مالية بين معدلات التفاوت في إيراداته.
    Il est utile car il donne une idée des progrès accomplis par les pays en développement, considérés dans leur ensemble, dans la réalisation des objectifs financiers du Programme d'action. UN وهذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية، بوصفها مجموعة، في بلوغ أهداف الموارد المالية التي حددها برنامج عمل المؤتمر.
    VI. Principaux obstacles à la réalisation des objectifs financiers UN سادسا - التحديات الرئيسية أمام تنفيذ الأهداف المالية
    Le maintien du soutien des donateurs multilatéraux et bilatéraux sera essentiel à la réalisation des objectifs financiers et à la prévention d'une réduction des dépenses prioritaires d'atténuation de la pauvreté. UN وقال إن مواصلة تقديم الدعم من المانحين المتعددي الأطراف والمانحين الثنائيين سيكون أمرا حيويا من أجل تحقيق الأهداف المالية ومنع التخفيضات في الإنفاق ذي الأولوية في مجال الحد من الفقر.
    L'autonomie est un indicateur clef pour toute opération de collecte de fonds, mais ni cette autonomie ni la réalisation des objectifs financiers n'étaient érigés en but explicite dans la plupart des opérations de collecte de fonds. UN وتشكل القدرة على البقاء بالإمكانات الذاتية مؤشراً أساسياً لأي عملية جمع للأموال، غير أن لا هذا العامل ولا تحقيق الأهداف المالية اعُتبرا بوضوح هدفين لمعظم عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Tableau 2 Aperçu des objectifs financiers, des projections et de réalisations en 2001 UN الجدول 2- لمحة عامة عن الأهداف المالية والتوقعات والإنجازات في سنة 2001
    De ce fait, les pays et les donateurs sont de moins en moins nombreux à fournir chaque année les renseignements nécessaires pour assurer le suivi de la réalisation des objectifs financiers de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ونتيجة لذلك، يتضاءل كل سنة عدد الذين يرسلون ردودا يوفرون بها المعلومات المطلوبة من أجل القيام برصد واف للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المالية.
    Principaux problèmes auxquels se heurte la réalisation des objectifs financiers de la Conférence UN خامسا - التحديات الرئيسية التي تواجه تنفيذ الأهداف المالية للمؤتمر
    Les objectifs d'APD conventionnelle axée sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement devraient être indépendants des objectifs financiers concernant les mesures d'adaptation aux changements climatiques et d'atténuation des effets de ces changements. UN ومن الواجب أن تفصل الأهداف المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية الموجهة نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بعيدا عن الأهداف المالية ذات الصلة بالتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Malgré un suivi intensif, il est devenu de plus en plus difficile d'évaluer les progrès accomplis par les pays en développement dans la poursuite des objectifs financiers de la Conférence. UN ورغم المتابعة المكثفة، تزايدت الصعوبات التي تعترض تتبع التقدم الذي تحرزه البلدان النامية نحو بلوغ الأهداف المالية التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    VI. Principaux obstacles à la réalisation des objectifs financiers UN سادسا - التحديات الرئيسية في سبيل بلوغ الأهداف المالية
    Principaux obstacles à l'accomplissement des objectifs financiers fixés lors de la Conférence internationale sur la population et le développement UN سادسا - التحديات الرئيسية في سبيل بلوغ الأهداف المالية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Le plan stratégique à moyen terme oriente en dernier ressort la mobilisation de fonds privés et les activités de collecte et de sensibilisation des comités nationaux pour ce qui est des objectifs financiers, des priorités en matière d'investissements et de la communication - aux fins du développement de la marque - avec le public ainsi que les donateurs institutionnels et ceux du secteur privé; UN وهي خطة توجه في نهاية المطاف أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص وأنشطة اللجان الوطنية في مجالي جمع الأموال والدعوة فيما يخص الأهداف المالية وأولويات الاستثمار والاتصالات المتعلقة بتطوير العلامة التجارية مع عموم الجمهور والمانحين من المؤسسات والقطاع الخاص؛
    Il est utile car il donne une idée des progrès accomplis en groupe par les pays en développement, dans la réalisation des objectifs financiers du Programme d'action. UN وهذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية كمجموعة في بلوغ أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il est utile car il donne une idée des progrès accomplis par les pays en développement, en tant que groupe, dans la réalisation des objectifs financiers du Programme d'action. UN وهذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية كمجموعة في بلوغ أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    c) Fixer des objectifs financiers à moyen et long terme pour l'application de la résolution 1325 (2000), sur la base de collectes de fonds annuelles, de conférences d'annonces de contributions et d'aides publiques au développement; UN (ج) تحديد أهداف مالية متوسطة الأجل وطويلة الأجل لتنفيذ القرار 1325 (2000) ترتبط بالأنشطة السنوية لجمع الأموال ومؤتمرات إعلان التبرعات والمساعدة الإنمائية الرسمية؛
    Il est utile car il donne une idée des progrès accomplis par les pays en développement, considérés dans leur ensemble, dans la réalisation des objectifs financiers du Programme d'action de la Conférence. UN وهذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية، كمجموعة، في بلوغ أهداف الموارد المالية التي حددها برنامج عمل المؤتمر.
    Des sources raréfiées de financement public et une plus forte dépendance à l'égard des flux de capitaux privés sont quelques-uns des facteurs qui risquent de restreindre les options, s'agissant en particulier des objectifs financiers et macroéconomiques. UN ويُعدّ تقلص مصادر التمويل الرسمي وتزايد الاعتماد على تدفقات رأس المال الخاص مصدراً محتملاً للقيود التي تكبل الخيارات السياساتية، ولا سيما حيثما يتعلق الأمر بالأهداف المالية والأهداف المتصلة بالاقتصاد الكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more