"des objectifs mesurables" - Translation from French to Arabic

    • أهداف قابلة للقياس
        
    • أهدافا قابلة للقياس
        
    • أهدافا يمكن قياسها
        
    • بأهداف قابلة للقياس
        
    • أهداف يمكن قياسها
        
    • الأهداف القابلة للقياس
        
    • غايات قابلة للقياس
        
    • وأهداف قابلة للقياس
        
    À cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    Elle a également défini les grands axes de la coopération internationale en faveur du développement en fixant des objectifs mesurables assortis d'échéances. UN وحدد أيضا الاتجاه الرئيسي للتعاون الدولي من أجل التنمية من خلال تحديد أهداف قابلة للقياس ومقيدة بزمن معين.
    En concluant un accord sur les résultats à obtenir, les intéressés s'engagent vis-à-vis du Secrétaire général, une fois par an, à atteindre des objectifs mesurables. UN ويشتمل اتفاق الأداء هذا على التزام أمام الأمين العام بتحقيق أهداف قابلة للقياس.
    Ils renferment des objectifs mesurables associés aux mandats assignés par les organes délibérants dans ce domaine capital qu'est la gestion des ressources humaines. UN وهي تشمل أهدافا قابلة للقياس ومرتبطة بالولايات التشريعية في مجال إدارة الموارد البشرية الحيوي.
    Il importe que les opérations de maintien de la paix soient dotées de mandats, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis et aussi que ces mandats comprennent des objectifs mesurables qui permettent de déterminer les progrès et la durée de chaque mission. UN وثمة أهمية، على صعيد عمليات حفظ السلام، لوجود ولايات وأهداف وهياكل للقيادة تتسم بوضوح المعالم. وينبغي لتلك الولايات أن تتضمن أهدافا قابلة للقياس من شأنها أن تساعد في تحديد التقدم المحرز ومدة البعثة.
    Cependant, le Comité considère que les finalités et les produits du projet sont souvent trop vagues et ne s'appuient pas sur des objectifs mesurables en termes qualitatifs et quantitatifs. UN على أن المجلس يرى أن أهداف المشروع ونواتجه كثيرا ما تكون مفرطة في عمومها، ولا تحدد أهدافا يمكن قياسها كما أو كيفا.
    Cette vision était liée à des objectifs mesurables qui comprennent des objectifs précis assortis de délais. UN وكانت تلك الرؤية مرتبطة بأهداف قابلة للقياس شملت أهدافا محددة ومقيدة بزمن معين.
    À cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    À cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    À cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتيسير هذا الأمر، ستحدد أهداف قابلة للقياس عندما تبدأ المشاريع.
    À cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع.
    Ces engagements ont été reflétés dans des objectifs mesurables. UN وقد تمت ترجمة الالتزامات إلى أهداف قابلة للقياس.
    A cette fin, des objectifs mesurables seront fixés au début des projets. UN ولتسهيل هذا اﻷمر، سوف تحَدد أهداف قابلة للقياس عندما تبدأ المشاريع.
    Une délégation s'est félicitée de ce que le programme définisse des objectifs mesurables qui devraient permettre de faire le bilan des progrès réalisés. UN وأعرب وفد عن موافقته على قيام البرنامج بتحديد أهداف قابلة للقياس من أجل تقييم مدى التقدم.
    Le fait d'avoir fixé des objectifs mesurables exigeait ipso facto la mise en place de systèmes efficaces de collecte et d'exploitation des données. UN فتحديد أهداف قابلة للقياس كان يتطلب بذل جهد مناظر ﻹقامة نظم لجمع البيانات واستعمالها.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a souscrit à la recommandation du Comité, selon laquelle il devrait établir des plans de travail comprenant des objectifs mesurables et quantifiés et faire rapport chaque année sur leur mise en œuvre, de sorte que l'on puisse évaluer ses résultats. UN ووافقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على توصية المجلس بأن تقوم بإعداد خطط عمل تتضمن أهدافا قابلة للقياس والتحديد الكمي وبتقديم تقارير سنوية عن تنفيذها حتى يمكن قياس أدائها.
    d) De veiller à ce que tous les descriptifs de projet contiennent des objectifs mesurables (par. 54); UN (د) السعي إلى كفالة أن تتضمن جميع وثائق المشاريع أهدافا قابلة للقياس (الفقرة 54)؛
    Le Comité reconnaît que l'UNOPS peut difficilement définir des objectifs clairs et mesurables pour tous ses projets, en particulier pour certains accords de services de gestion. Le Comité recommande à l'UNOPS d'essayer de faire en sorte que tous les descriptifs de projet contiennent des objectifs mesurables. UN ومع أن المجلس يُقر بأنه من الصعب على المكتب تطبيق أهداف واضحة وقابلة للقياس على جميع المشاريع، لا سيما بالنسبة لبعض اتفاقات الخدمات الإدارية، فإن المجلس يوصي بأن يسعى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى العمل على أن تتضمن جميع وثائق المشاريع أهدافا قابلة للقياس.
    La Déclaration mondiale et le Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants fixent des objectifs mesurables concernant la santé des enfants et la diminution de la mortalité infantile y figure en tête de liste. UN 26 - حدد الإعلان وخطة العمل العالميان الصادران عن مؤتمر القمة العالمي للطفل أهدافا يمكن قياسها من أجل تحسين صحة الطفل، يحتل فيها خفض معدل الوفيات صدارة القائمة.
    Pour gérer efficacement les programmes et les projets, les organisations doivent définir des objectifs mesurables, élaborer des plans de travail réalisables et les budgets correspondants et suivre effectivement l'exécution des plans de travail et l'utilisation des ressources en vue d'atteindre les objectifs qu'ils se sont fixés. UN 51 - تفرض الإدارة الفعالة للبرامج والمشاريع على المنظمات أن تحدد أهدافا يمكن قياسها وتضع خطط عمل قابلة للتنفيذ، وتحدد احتياجات من الموارد تتناسب معها، وترصد بشكل فعال تنفيذ خطط العمل والنفقات من الموارد اللازمة لتنفيذ أهدافها المتوقعة.
    Les stratégies électroniques devaient comporter non seulement des éléments d'orientation et d'analyse, mais aussi des objectifs mesurables et des indicateurs statistiques. UN ولا يكفي أن تقتصر الاستراتيجيات الإلكترونية على عناصر السياسة والتحليل فحسب وإنما ينبغي أن تكون مشفوعة أيضاً بأهداف قابلة للقياس ومؤشرات إحصائية.
    Dans les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous avons des objectifs mesurables. UN ولدينا الآن في الأهداف الإنمائية للألفية أهداف يمكن قياسها.
    Il est demandé instamment aux gouvernements de définir des objectifs assortis de délais et des objectifs mesurables, y compris, si besoin est, des quotas, afin de permettre aux femmes d'avoir accès sur pied d'égalité avec les hommes et de participer pleinement à tous les niveaux de la vie publique, en particulier les femmes autochtones et les femmes âgées. UN وتحث الحكومات على وضع غايات قابلة للقياس وأهداف محددة زمنية، وإذا لزم الأمر تحديد حصص من أجل تحقيق المساواة في فرص الوصول والمشاركة الكاملة للمرأة على جميع صعد الحياة العامة، ولا سيما مشاركة النساء الأصليات والمسنات.
    À sa vingt-troisième session extraordinaire, l'Assemblée générale a souligné qu'il fallait introduire des quotas et des objectifs mesurables pour accroître la participation des femmes aux décisions politiques. UN 325 - وشددت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين، على ضرورة وضع حصص محددة وأهداف قابلة للقياس لزيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more