Il serait donc prématuré de répondre à la question concernant l'adoption d'un instrument législatif réglementant le vol des objets aérospatiaux. | UN | ولذلك، فإنَّ من السابق لأوانه تناول مسألة اعتماد صك تشريعي ينظم تحليق الأجسام الفضائية الجوية. |
Il n'y a aucune raison de différencier le régime juridique du vol des objets aérospatiaux ratione loci. | UN | لا، ليس ثمة ما يدعو الى التمييز فيما يتعلق بالنظام القانوني لتحليق الأجسام الفضائية الجوية لأسباب تتعلق بالمكان. |
En particulier, les conditions d'atterrissage des objets aérospatiaux devraient être définies de façon détaillée. | UN | وسوف يتعين خاصة تحديد تفاصيل شروط هبوط الأجسام الفضائية الجوية. |
Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États Membres | UN | استبيان بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États Membres | UN | استبيان بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Il n'existe pas de réglementation, ou tout au moins pas de réglementation codifiée, qui régisse les phases de lancement et d'atterrissage des objets aérospatiaux. | UN | لا توجد هناك لوائح أو، على الأقل، تقييم للوائح تنظّم مرحلتي الانطلاق والهبوط للأجسام الفضائية الجوية. |
Les phases de lancement et de l'atterrissage des objets aérospatiaux incluront de nombreuses précautions prévues par la réglementation actuelle du trafic aérien. | UN | تضم مرحلتا إقلاع وهبوط الأجسام الفضائية الجوية عددا كبيرا من الاحتياطات التي تشتمل عليها لوائح المرور الجوي الراهنة. |
Dans le cas des objets aérospatiaux se trouvant dans l'espace aérien, les normes du droit aérien international s'appliquent. | UN | وفي حالة الأجسام الفضائية الجوية الموجودة في المجال الجوي، تنطبق قواعد القانون الجوي الدولي. |
Dans le cas des objets aérospatiaux se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique, ce sont les normes du droit spatial international qui s'appliquent. | UN | أما في حالة الأجسام الفضائية الجوية الموجودة في الفضاء الخارجي، فتنطبق قواعد القانون الدولي للفضاء. |
Question 7 : Y a-t-il des précédents en ce qui concerne le passage des objets aérospatiaux après leur retour dans l'atmosphère de la Terre et existe-t-il un droit international coutumier en ce qui concerne ce passage ? 7 | UN | السؤال 7: هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية بعد أن تدخل ثانية في الغلاف الجوي الأرضي، وهل يوجد قانون عرفي دولي بشأن هذا النوع من المرور؟ |
Toujours selon cette délégation, il faudrait suspendre l'examen de la question jusqu'à ce que de nouveaux événements justifient l'examen de la situation des objets aérospatiaux. | UN | ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي، بعد ذلك، تعليق النظر في تلك المسألة إلى أن تستجدّ أحداث تستدعي النظر في وضعية الأجسام الفضائية الجوية. |
Question 7: Y-a-t-il des précédents en ce qui concerne le passage des objets aérospatiaux après leur retour dans l'atmosphère de la Terre et existe-t-il un droit international coutumier en ce qui concerne ce passage? | UN | هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية بعد أن رجوعها الى الغلاف الجوي للأرض، وهل يوجد قانون عرفي دولي بشأن ذلك المرور؟ السؤال 7: |
Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États Membres | UN | الاستبيان المتعلق بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États membres | UN | الاستبيان بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États Membres | UN | الاستبيان المعني بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود المتلقاة من الدول الأعضاء |
Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses reçues des États membres | UN | الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses reçues des États membres | UN | الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses reçues des États membres | UN | الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Ayant à l'esprit que la fonction première des objets aérospatiaux est de mener des activités dans l'espace extra-atmosphérique, les dispositions du droit spatial devraient, en règle générale, s'appliquer. | UN | نظرا لأن الغرض الرئيسي للأجسام الفضائية الجوية هو القيام بأنشطة في الفضاء الخارجي، ينبغي كقاعدة عامة، أن تطبق عليها أحكام قانون الفضاء. |
Il n'existe à l'heure actuelle aucune procédure spéciale tenant compte des propriétés aérodynamiques, de la diversité des caractéristiques fonctionnelles et des particularités de conception des objets aérospatiaux. | UN | لا توجد في الوقت الراهن اجراءات خاصة تراعي الخواص الأيرودينامية وتنوع الخصائص الوظيفية والمعالم التصميمية للأجسام الفضائية الجوية. |
La République tchèque se félicite des efforts consacrées par le Comité et par son Sous-Comité juridique à l'étude de tous les aspects de la questions relativement complexe du statut juridique des objets aérospatiaux. | UN | تقدر الجمهورية التشيكية ما تبذله اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية من جهود مكرسة لدراسة كافة جوانب المسألة المعقدة إلى حد ما، المتمثلة في الوضع القانوني للأجسام الفضائية الجوية. |
Non, cette définition est trop restreinte. Il existe des objets aérospatiaux dont les propriétés aérodynamiques ne sont pas suffisantes pour les maintenir dans l'espace aérien. | UN | الجواب هو لا لأنّ هذا التعريف ضيّق جدا، إذ توجد أجسام فضائية جوية لا تكفي خواصّها الأيرودينامية لبقائها في الفضاء الجوي. |