"des observateurs militaires des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون
        
    • مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • مراقبو الأمم المتحدة العسكريون
        
    • لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين
        
    • شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة
        
    • المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
        
    • رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون
        
    • المراقبين العسكريين للأمم المتحدة
        
    • شاهد أفراد من المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة
        
    • مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة
        
    • للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
        
    • من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة
        
    • ورصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون
        
    • مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين
        
    des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère MI-8 vert marqué d'une croix rouge qui décollait de Pale. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز MI-8 تحمل علامة الصليب اﻷحمر تقلع من باله.
    des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère MI-8, frappé d'une croix rouge, qui décrivait des cercles au-dessus de Pale. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر تحمل علامات الصليب اﻷحمر تدور حول بالي.
    L'accord précise également les droits des observateurs militaires des Nations Unies dans l'accomplissement de leur mission. UN ويحدد الاتفاق أيضا حقوق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في إطار أدائهم لواجباتهم.
    Circulation sans entrave des observateurs militaires des Nations Unies UN تحرك مراقبو الأمم المتحدة العسكريون دون عوائق
    Les patrouilles terrestres des observateurs militaires des Nations Unies ont été effectuées dans 14 419 unités des deux parties. UN قامت الدوريات الأرضية المتنقلة لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين بزيارة 419 14 وحدة تابعة لكلا الطرفين
    des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère décoller de la carrière de Vitez. UN شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة عمودية وهي تقلع من كاري في فيتيز.
    des observateurs militaires des Nations Unies ont été déployés le long de la ligne de coordination tactique et en divers autres lieux sur l'ensemble du territoire du Timor oriental UN نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة على طول خط التنسيق التعبوي وفي غيره من المناطق في سائر تيمور الشرقية
    des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un planeur motorisé volant à 18 kilomètres au nord de Bihac. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة شراعية بمحرك تحلق على مسافة ١٨ كيلومترا شمالي بيهاتش.
    des observateurs militaires des Nations Unies ont vu, à la carrière de Visca, 14 passagers, pour lesquels aucune autorisation n'avait été délivrée, monter à bord d'un aéronef devant effectuer un vol spécial autorisé. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون ١٤ راكبا يستقلون دون إذن رحلة خاصة مرخصا لها في محجر فيسكا.
    des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère Gazelle se diriger vers le nord en provenance de Bileca. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر من طراز غازيل وهي تحلق من بيليتشا متجهة نحو الشمال.
    A Kiseljak, un groupe de cinq civils faisant soi-disant partie d'une équipe de télévision a été aperçu par des observateurs militaires des Nations Unies alors qu'il embarquait à bord de l'appareil. UN وفي كيسيلياك شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون مجموعة من خمسة مدنيين ادعوا أنهم فريق تابع للتليفزيون تصعد إلى الطائرة.
    des observateurs militaires des Nations Unies ont repéré un hélicoptère MI-8 se dirigeant vers l'aéroport de Tuzla. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية من طراز MI-8 تحلق في مطار توزلا.
    La présence et les activités des observateurs militaires des Nations Unies y ont contribué, et il est clair qu'il faut que cela continue. UN وساهم وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وأنشطتهم في هذا اﻹنجاز، الذي ينبغي حتما أن يستمر.
    Il se déclare prêt à envisager favorablement la prorogation du mandat des observateurs militaires des Nations Unies de l'ATNUSO, comme il est recommandé dans le rapport. UN ويعرب عن استعداده للنظر على نحو موات في تمديد ولاية مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين العاملين في اﻹدارة حسب الموصى به في التقرير.
    des observateurs militaires des Nations Unies au Centre Surcin de contrôle et de coordination, à Belgrade, ont établi un contact radar avec un appareil se dirigeant vers le nord-est, à 18 kilomètres à l'est de Zepa. UN رصد موظفو مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في مركز سورشن لرصد الرقابة والتنسيق في بلغراد بالرادار طائرة على بعد ٨١ كيلومترا إلى الشرق من زيبا، بإتجاه الشمال الشرقي.
    La présence des contingents dans tous les postes de contrôle fixes aux principaux points sensibles d'entrée et de sortie de la zone temporaire de sécurité sera réduite et les patrouilles seront effectuées par des observateurs militaires des Nations Unies. UN ويقلص تواجد الوحدات في جميع نقاط التفتيش الثابتة عند نقاط الدخول والخروج المهمة والحساسة في المنطقة الأمنية المؤقتة، بينما يضطلع مراقبو الأمم المتحدة العسكريون بمهام الدوريات.
    :: 816 visites de liaison effectuées par des observateurs militaires des Nations Unies auprès de postes de commandement des forces armées des deux parties (4 observateurs militaires des Nations Unies par visite, 4 visites par semaine pendant 52 semaines) UN :: 816 زيارة اتصال يقوم بها مراقبو الأمم المتحدة العسكريون إلى مقار القوات المسلحة لكلا الطرفين (4 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لكل زيارة في 4 زيارات أسبوعية لمدة 52 أسبوعاً)
    Cours de formation des observateurs militaires des Nations Unies (conférences) UN المحاضرات في الدورة التدريبية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين
    des observateurs militaires des Nations Unies ont repéré une Gazelle grise qui décollait de Zaluzani. UN شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة رمادية من طراز غازيل تقلع من زالوزاني.
    Circulation sans entrave des observateurs militaires des Nations Unies UN حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
    04 h 51 des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère décoller de la carrière de Vitez. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية تقلع من مقلع اﻷحجار الكائن في فيتيز.
    Plus récemment, le contexte et la portée du maintien de la paix se sont élargis, suscitant de nouveaux défis et rendant le rôle des observateurs militaires des Nations Unies beaucoup plus complexe. UN وفي آونة أقرب، اتسع نطاق سياق ومجال عمليات حفظ السلام، مما أوجد تحديات جديدة وجعل دور المراقبين العسكريين للأمم المتحدة أكثر تشابكا.
    des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère MI-8 blanc décoller de Zenica. UN شاهد أفراد من المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة طائرة عمودية بيضاء من طراز MI-8 تقلع من زنيكا.
    Dans ce rapport, le Secrétaire général a déclaré qu'il serait possible de déployer des observateurs militaires des Nations Unies pour contrôler la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda et vérifier qu'aucune assistance militaire n'était fournie par la frontière entre les deux pays. UN وذكر اﻷمين العام، في تقريره، أنه سيكون من الممكن وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لمراقبة الحدود بين أوغندا ورواندا والتحقق من عدم تقديم مساعدات عسكرية عبر الحدود بين البلدين.
    Validation de la formation à l'intention des observateurs militaires des Nations Unies UN دورة الاعتراف بالتدريب المقدم للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
    Elle a commencé à s'acquitter des fonctions prévues par le Protocole signé à Islamabad, avec l'assistance des observateurs militaires des Nations Unies qui se trouvaient déjà dans le pays. UN وبمساعدة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الموجودين بالفعل في البلد، بدأت في أداء وظائفها وفقا للبروتوكول الموقﱠع في إسلام آباد.
    des observateurs militaires des Nations Unies ont vu le même hélicoptère survoler Zenica. UN ورصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون الطائرة نفسها وهي تحلق فوق زينيكا.
    Dans chaque cas, les intéressés ont été accompagnés par des observateurs militaires des Nations Unies, qui ont surveillé leurs activités. UN وكلما حدث ذلك، كان مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريين يصحبونهم ويراقبون أنشطتهم.
    Elle produit et gère les états de service des officiers d'état-major et des observateurs militaires des Nations Unies. UN وينشئ ويحتفظ بسجلات الموظفين العسكريين ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more