"des observations des gouvernements" - Translation from French to Arabic

    • تعليقات الحكومات
        
    • ملاحظات الحكومات
        
    • تعليقات من الحكومات
        
    • تكون لآراء الحكومات
        
    • وتعليقات الحكومات
        
    La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    En 1965, Sir Humphrey Waldock présenta à la Commission son quatrième rapport sur le droit des traités dans lequel il proposait la révision du projet d'articles compte tenu des observations des gouvernements. UN ٧٤- في عام ٥٦٩١ قدم السير همفري والدوك الى اللجنة تقريره الرابع عن قانون المعاهدات واقترح فيه تنقيح مشروع المواد لمراعاة ملاحظات الحكومات.
    III. PAYS POUR LESQUELS LE GROUPE DE TRAVAIL A REÇU des observations des gouvernements ET UN ثالثاً - البلدان التي تلقى الفريق العامل بصددها تعليقات من الحكومات أو المنظمات
    La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    Elle a décidé d'établir un groupe de travail pour revoir le texte adopté en première lecture en tenant compte des observations des gouvernements. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل لاستعراض النص الذي اعتُمد في القراءة الأولى مع مراعاة تعليقات الحكومات.
    La poursuite des travaux dépendra des observations des gouvernements au sujet de la nationalité des personnes morales. UN تتوقف مواصلة العمل على تعليقات الحكومات بشأن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    Avant de passer au fond, il convient de dire un mot au sujet des observations des gouvernements sur le projet d’articles. UN ٨ - قبل الانتقال إلى جوهر الموضوع، ينبغي التعرض بكلمة إلى تعليقات الحكومات على مشاريع المواد.
    Il a été noté que le texte du projet de loi type, avec la compilation des observations des gouvernements et des organisations intéressées, serait soumis à la Commission à sa vingt-huitième session, pour examen final et adoption. UN ولوحظ أن نص مشروع القانون النموذجي، سيعرض على اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين، مشفوعا بما تجمع من تعليقات الحكومات والمنظمات المعنية، لاستعراضه بصورة نهائية واعتماده.
    [Les travaux sur le volet " responsabilité internationale " du sujet dépendront des observations des gouvernements.] UN ]يتوقف العمل في جوانب الموضوع المتعلقة ﺑ " المسؤولية الدولية " على تعليقات الحكومات[.
    24. Les points sur lesquels des observations des gouvernements seraient particulièrement intéressantes pour la Commission en ce qui concerne les sujets qui demeurent à l'examen figurent au chapitre III. UN 24- وترد في الفصل الثالث القضايا المحددة التي تشكل تعليقات الحكومات بشأنها أهمية خاصة للجنة فيما يتعلق بالمواضيع التي لا تزال قيد نظرها.
    Il a également été suggéré que la Commission adopte la méthode suivie pour le projet de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses, dans le cadre duquel des principes non contraignants avaient été adoptés en première lecture sous réserve que la forme définitive de l'instrument soit réexaminée en seconde lecture à la lumière des commentaires et des observations des gouvernements. UN كما اقتُرح أن تعتمد اللجنة النهج المتبع فيما يتعلق بمشروع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، حيث اعتُمدت مبادئ غير ملزمة في القراءة الأولى مع الاحتفاظ بحق إعادة النظر في الشكل النهائي للصكّ أثناء القراءة الثانية في ضوء تعليقات الحكومات وملاحظاتها.
    36. La Commission prendrait connaissance avec un intérêt particulier des observations des gouvernements sur cette question et serait reconnaissante aux États de lui communiquer des exemples concrets d'objections ne comportant pas ce vocable (ou une terminologie équivalente) et qu'ils considèrent cependant comme de véritables objections. UN 36- ويهم اللجنة بوجه خاص أن تتلقى تعليقات الحكومات على هذه المسألة وتكون ممتنّة للدول تزويدها بأمثلة ملموسة لاعتراضات لا تتضمن هذا اللفظ (أو ما يرادفه) ولكنها تعتبرها مع ذلك اعتراضات حقيقية.
    52. Mais, pour que la CDI puisse procéder utilement à une seconde lecture, il est essentiel qu’elle dispose des observations des gouvernements. UN ٥٢ - ولكنه أضاف أنه لا بد للجنة القانون الدولي، لكي تتمكن من البدء بقراءة ثانية على نحو مفيد، من أن تقف على ملاحظات الحكومات.
    Cette précision, qui figurait dans le projet final de la CDI mais pas dans celui de 1962, a été apportée par le Rapporteur spécial, Sir Humphrey Waldock, à la suite des observations des gouvernements et entérinée par le Comité de rédaction lors de la dix-septième session en 1965. UN 87- فهذا التوضيح الذي كان واردا في المشروع الختامي للجنة القانون الدولي، غير المشروع النهائي لعام 1962()، قد أدرجه المقرر الخاص، السير همفري والدوك، في أعقاب ملاحظات الحكومات() وزكته لجنة الصياغة في دورتها السابعة عشرة المعقودة في عام 1965().
    Cette précision, qui figurait dans le projet final de la C.D.I. mais pas dans celui de 1962, a été apportée par le Rapporteur spécial, Sir Humphrey Waldock, à la suite des observations des gouvernements et entérinée par le Comité de rédaction lors de la dixseptième session en 1965. UN فهذا التوضيح الذي كان واردا في المشروع الختامي للجنة القانون الدولي، غير المشروع النهائي لعام 1962()، قد أدرجه المقرر الخاص، السير همفري والدوك، في أعقاب ملاحظات الحكومات()وزكته لجنة الصياغة في دورتها السابعة عشرة المعقودة في عام 1965().
    Elle a demandé en particulier qu'il soit tenu compte des observations des gouvernements, des organisations autochtones et des organisations non gouvernementales. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، لدى قيامه بعمله، ما يرد من تعليقات من الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية.
    39. Engage la Commission du droit international à continuer d'envisager différentes façons de formuler les points sur lesquels des observations des gouvernements seraient particulièrement intéressantes pour elle afin d'aider ceux-ci à mieux comprendre les questions auxquelles ils doivent répondre; UN 39 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة النظر في سبل عرض المسائل المحددة التي تكون لآراء الحكومات بشأنها أهمية خاصة للجنة، من أجل مساعدة الحكومات على تحسين تقييمها للمسائل المطلوب الرد عليها؛
    La jurisprudence ultérieure et des observations des gouvernements montraient que ce principe était universellement accepté. UN ويبين الفقه القانوني اللاحق وتعليقات الحكومات تأييدا عاما لهذا المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more