"des observations générales sur" - Translation from French to Arabic

    • تعليقات عامة بشأن
        
    • تعليقات عامة على
        
    • ملاحظات عامة بشأن
        
    • ملاحظات عامة عن
        
    • بتعليقات عامة على
        
    • الملاحظات العامة بشأن
        
    • تعليقات عامة حول
        
    La Sous—Commission a également établi une documentation à l'intention du Comité des droits de l'enfant afin d'aider celui—ci à formuler des observations générales sur la discrimination et la justice des mineurs. UN وأعدﱠت اللجنة الفرعية كذلك مواد من أجل لجنة حقوق الطفل لمساعدتها في إصدار تعليقات عامة بشأن التمييز وقضاء اﻷحداث.
    Le Comité a également rédigé des observations générales sur la capacité juridique, l'accessibilité et les droits des femmes et des filles handicapées et a examiné l'admissibilité d'un certain nombre de plaintes qui ont été soumises par divers intéressés. UN وقالت إن لجنة الصياغة تعكف أيضا على وضع صيغة تعليقات عامة بشأن الأهلية القانونية، وتيسير حركة المعوقين، وحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وتدرس مقبولية عدد من الشكاوى التي قدمها مختلف الأفراد.
    Le Président a ensuite encouragé les participants à formuler des observations générales sur le texte révisé, qui a fait l'objet d'un examen, principe par principe, mettant en lumière les amendements récents. UN وشجع الرئيس في ما بعد المشاركين على إبداء تعليقات عامة على النص المنقح. وباشر الاجتماع استعراض المبدأ تلو الآخر من النص المنقح، مع إبراز آخر التعديلات.
    En outre, le MIDRA s'est félicité de la décision du Groupe de travail d'élaborer des < < observations générales > > sur des questions telles que l'assimilation. UN وعلاوة على ذلك، رحبت الحركة بقراره إعداد " تعليقات عامة " على قضايا من قبيل إدماج الأقليات.
    Ils peuvent aussi inclure des observations générales sur l'application de la résolution et indiquer les problèmes qu'ils ont pu rencontrer. > > UN كما يمكنها أن تدرج ملاحظات عامة بشأن تطبيق القرار، وأن تبين بإيجاز أي مشاكل تصادفها.
    Le Rapporteur spécial peut également faire figurer dans son rapport des observations générales sur tel ou tel pays. Il convient toutefois de noter qu'aucune conclusion n'est formulée concernant des cas individuels. UN وقد يضمنها المقرر الخاص كذلك ملاحظات عامة عن بلدان محددة، غير أنه ينبغي ملاحظة عدم إدراج استنتاجات بشأن الحالات المفردة.
    232. À la même séance, le représentant de l'Ukraine a fait des observations générales sur le projet de résolution. UN 232- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل أوكرانيا بتعليقات عامة على مشروع القرار.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et le Comité des droits de l'enfant ont formulé des observations générales sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وقد اعتمدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل، تعليقات عامة بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    À cette session, les Parties ont formulé des observations générales sur la structure et la teneur du texte de négociation, ont émis des réserves et des objections à l'égard de certains éléments du texte et ont proposé des ajouts et des modifications. UN وفي تلك الدورة، قدمت الأطراف تعليقات عامة بشأن هيكل النص التفاوضي ومضمونه، وأبدت تحفظات واعتراضات على عناصر من النص، واقترحت إضافات وتعديلات.
    4. Le Président a ensuite encouragé les participants à formuler des observations générales sur le projet de directives. UN 4- وشجع الرئيس، فيما بعد، المشتركين على إبداء تعليقات عامة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    Mais avant cela, je vais donner la parole aux délégations qui voudraient expliquer leur position ou faire des déclarations ou des observations générales sur tous les projets de résolution et de décision relatifs au groupe 1 et figurant dans le document de travail officieux révisé numéro 1. UN وقبل أن أفعل ذلك، أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو الإدلاء ببيانات أو تعليقات عامة بشأن مشاريع القرارات والمقررات الواردة في المجموعة 1 من الورقة المنقحة رقم 1 للفريق العامل غير الرسمي.
    Il a également effectué des visites non officielles dans plusieurs pays asiatiques, notamment le Cambodge, les Philippines et le Népal et son rapport contient des observations générales sur les droits des peuples autochtones en Asie. UN وقد قام أيضاً بزيارات غير رسمية إلى كمبوديا والفلبين ونيبال ويتضمن تقريره تعليقات عامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    Mme Chanet dit que l'idée de formuler des observations générales sur ces limitations continue de la troubler. UN 25 - السيدة شانيه: قالت إن القلق لا يزال يساورها بشأن وضع تعليقات عامة على قيود من هذا القبيل.
    188. des observations générales sur cette déclaration ont été faites par les représentants du Pakistan et de la Fédération de Russie. UN 188- وقدم ممثل كلّ من الاتحاد الروسي وباكستان تعليقات عامة على البيان.
    Dans cette déclaration, il a rendu compte à l'Assemblée des faits nouveaux concernant le Tribunal intervenus depuis la session précédente de l'Assemblée générale, et a aussi fait des observations générales sur les activités et la compétence du Tribunal. UN قدم الرئيس إلى الجمعية العامة في بيانه هذا تقريرا عن آخر التطورات التي استجدت فيما يتعلق بالمحكمة منذ انعقاد الجلسة الأخيرة للجمعية، كما أبدى تعليقات عامة على عمل المحكمة وولايتها القضائية.
    2. Dans la présente note, l’ESA et ses États membres ont voulu faire des observations générales sur le projet de rapport. UN ٢ - وفي هذه الورقة الموقفية ، اختارت اﻹيسا والدول اﻷعضاء فيها ابداء تعليقات عامة على مشروع التقرير .
    Ils peuvent aussi y inclure des observations générales sur l'application de la résolution et indiquer les problèmes qu'ils ont pu rencontrer. UN كما يمكنها إدراج ملاحظات عامة بشأن تطبيق القرار، وبيان أي مشاكل تتم مواجهتها بإيجاز.
    Ils peuvent aussi inclure des observations générales sur l'application de la résolution et indiquer les problèmes qu'ils ont pu rencontrer. UN كما يمكنها إدراج ملاحظات عامة بشأن تنفيذ القرار، والإشارة إلى المشاكل التي قد تكون صادفتها.
    Y a-t-il des délégations qui souhaitent faire des observations générales sur ce groupe ou expliquer leur vote avant que nous nous prononcions? UN هل يرغب أي وفد في الإعراب عن ملاحظات عامة بشأن هذه المجموعة أو تعليل تصويتها قبل البت؟
    Il inclut des observations générales sur les problèmes rencontrés et les bonnes pratiques adoptées dans l'application des articles 46 à 50 de la Convention (les encadrés 1 à 15 fournissent des exemples concernant l'application, tandis que les figures I à V portent sur les problèmes et les bonnes pratiques). UN وهو يتضمَّن ملاحظات عامة عن التحديات المواجَهة والممارسات الجيِّدة في تنفيذ المواد 46-50 من الاتفاقية. (وترد الأمثلة عن التنفيذ في الأطر من 1 إلى 15؛ كما ترد في الأشكال الأول إلى الخامس معلومات عن التحديات المواجهة في التنفيذ، وكذلك عن الممارسات الجيِّدة.)
    M. Pham (Viet Nam) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite faire des observations générales sur les projets de résolution relatifs à la question des mines terrestres — les projets de résolution A/C.1/52/L.1 et A/C.1/52/L.23/Rev.1. UN السيد فام )فييت نام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يُدلي بتعليقات عامة على مشــروعي القرارين المتعلقين بمسألة اﻷلغام اﻷرضية، أي مشــروعي القرارين A/C.1/52/L.1 و A/C.1/52/ L.23//Rev.1.
    Lors des débats qui ont suivi, on a formulé des observations générales sur l'action de l'ONU au service du développement et avancé plusieurs propositions sur les moyens de l'améliorer. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، كان هناك جولة من الملاحظات العامة بشأن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. وبرزت عدة اقتراحات بشأن سبل تحسينها.
    Le Comité a également donné une interprétation des dispositions de la Convention dans les observations finales et publié des observations générales sur des articles spécifiques de la Convention. UN كما قدمت اللجنة تفسيراتها لمضمون الأحكام الواردة في الاتفاقية من خلال ملاحظاتها الختامية وإصدار تعليقات عامة حول مواد معينة في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more