Une proposition visant à créer à titre expérimental des observatoires des droits de l'homme dans six établissements pénitentiaires est à l'étude. | UN | وقالت إنه يُنظر حالياً في مقترح لإنشاء مراصد نموذجية لحقوق الإنسان في ستة سجون. |
D'autres mécanismes, notamment des observatoires des droits des enfants en Amérique latine, continuent d'être utilisés comme plaidoyer par les élus. | UN | وثمة آليات أخرى لا تزال تعتمد لتعبئة المسؤولين المنتخبين، بما في ذلك مراصد حقوق الطفل في أمريكا اللاتينية. |
Ils étaient enseignants à l'université, ou travaillaient dans des centres de recherche, des observatoires, des agences spatiales nationales, des organisations internationales ou dans le secteur privé, et leurs activités étaient en rapport avec les différents aspects des sciences spatiales fondamentales traités par l'atelier. | UN | وكان المشاركون في حلقة العمل يشغلون مناصب في جامعات وفي مؤسسات بحثية وفي مراصد ووكالات الفضاء الوطنية وفي منظمات دولية وفي الصناعة في القطاع الخاص، وكانوا من المشتغلين في جميع جوانب علوم الفضاء الأساسية التي شملتها حلقة العمل. |
Certains des outils à l'appui des stratégies de prévention du crime comprennent des études sur les victimes, des audits locaux sur la sécurité, des techniques de géocodage et de cartographie ainsi que des observatoires des problèmes sociaux et des problèmes relatifs à la criminalité. | UN | وتشمل بعض الأدوات التي تدعم استراتيجيات منع الجريمة إجراء استقصاءات للضحايا ومراجعة إجراءات الأمان المحلية وتقنيات الترميز الجغرافي ورسم الخرائط، وإقامة مراصد معنية بالإجرام والمشاكل الاجتماعية. |
À partir de 2007, des observatoires des questions concernant les femmes qui incluront des représentants des pouvoirs publics et de la société, le véritable degré d'application de l'égalité des sexes sera mesuré. | UN | وسيقاس التنفيذ الفعلي للمساواة بين الجنسين اعتبارا من عام 2007 عبر مراصد للشؤون النسائية تتضمن ممثلين من الحكومة والمجتمع المدني. |
10. Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux échelons local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données; | UN | 10 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ |
10. Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux échelons local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données ; | UN | 10 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية، وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ |
12. Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux échelons local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données; | UN | " 12 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ |
14. Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux niveaux local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données; | UN | 14 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ |
14. Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux niveaux local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données ; | UN | 14 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات لجمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ |
d) Installer des observatoires des violences faites aux femmes et aux filles à travers le pays | UN | (د) إنشاء مراصد للعنف ضد النساء والفتيات في كامل البلد؛ |
n) Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux niveaux local, national et régional, et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données; | UN | (ن) شجعت الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات لجمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ |
Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux niveaux local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données; | UN | (و) شجعت الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ |
7. Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux échelons local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données et de l'élaboration du Rapport sur l'état des villes dans le monde; | UN | " 7 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها ومن أجل إعداد التقرير عن حالة مدن العالم؛ |
6. Prie le Directeur exécutif d'intensifier ses efforts pour sensibiliser et aider les pays à mettre en oeuvre localement le Programme pour l'habitat et Action 21, notamment en menant des campagnes de promotion nationale, en revoyant les cadres juridique et institutionnel pour permettre la participation des partenaires au niveau local, et en mettant en place des observatoires des villes; | UN | 6 - تطلب إلى المدير التنفيذي لأن يزيد من جهوده لحث ومساعدة البلدان في عملية التنفيذ على المستوى المحلي لكل من جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21، وبخاصة فيما يتعلق بالقيام بحملات إعلانية وطنية، وتنقيح الأُطر القانونية والمؤسسية لتمكين مشاركة الشركاء المحليين وإنشاء مراصد حضرية؛ |
6. Prie le Directeur exécutif d’intensifier ses efforts pour sensibiliser et aider les pays à mettre en oeuvre localement le Programme pour l’habitat et Action 21, notamment en menant des campagnes de promotion nationale, en revoyant les cadres juridique et institutionnel pour permettre la participation des partenaires au niveau local, et en mettant en place des observatoires des villes; | UN | ٦ - تطلب إلى المدير التنفيذي ﻷن يزيد من جهوده لحث ومساعدة البلدان في عملية التنفيذ على المستوى المحلي لكل من جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن ١٢، وبخاصة فيما يتعلق بالقيام بحملات إعلانية وطنية، وتنقيح اﻷُطر القانونية والمؤسسية لتمكين مشاركة الشركاء المحليين وإنشاء مراصد حضرية؛ |
f) De prier le Mécanisme mondial d'aider les pays parties, à leur demande, de créer des observatoires des investissements dans la gestion durable des sols pour faciliter la communication d'informations financières et l'acquisition, dans le cadre du système de suivi global de la Convention, du savoirfaire et des moyens nécessaires pour gérer de manière systématique les connaissances relatives au financement de la gestion durable des sols; | UN | (و) أن يدعو الآلية العالمية إلى مساعدة البلدان الأطراف، بناءً على طلبها، في إنشاء مراصد خاصة بالاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي لتيسير إعداد التقارير المالية واكتساب الدراية الفنية والقدرات اللازمة لإدارة المعارف المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي إدارة منهجية في سياق نظام الرصد العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |