"des océans des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة للمحيطات
        
    Elle a noté que des activités utiles étaient menées dans le cadre de l'Atlas des océans des Nations Unies, du GESAMP et des activités du Programme des mers régionales. UN وأشارت إلى أهمية الأنشطة التي يضطلع بها في إطار أطلس الأمم المتحدة للمحيطات وفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية وبرنامج البحار الإقليمية.
    Tous ces produits ont été mis à la disposition des responsables de l'élaboration de l'Atlas des océans des Nations Unies. UN وقد أتيحت كل هذه المنتجات لمشروع أطلس الأمم المتحدة للمحيطات.
    Les organismes participants avaient également discuté de la coopération avec ONU-Eau et de la nécessité de poursuivre la tenue de l'Atlas des océans des Nations Unies malgré les difficultés financières que cela supposait. UN وناقش الاجتماع أيضا التعاون مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وتعهد أطلس الأمم المتحدة للمحيطات على الرغم من القيود المالية التي تعمل في ظلها.
    Il est proposé que les mécanismes existants tels que l'Atlas des océans des Nations Unies servent de base ou de cadre de référence au système de gestion de l'information et du savoir qui doit être mis au point aux fins de l'évaluation mondiale. UN وهناك اقتراح بأن تعتبر الآليات القائمة، على سبيل المثال، أطلس الأمم المتحدة للمحيطات هي الأساس أو المرجع من أجل استحداث نظام لإدارة المعلومات والمعرفة المتعلقة بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    En outre, ONU-Océans continuait de diriger les travaux de l'Atlas des océans des Nations Unies sous l'égide de la FAO. UN وقال أخيرا إن شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية تواصل إدارة الأعمال المتعلقة بأطلس الأمم المتحدة للمحيطات تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    On rappellera également que la contribution de l'Autorité à l'Atlas des océans des Nations Unies consiste à fournir des données et informations spécialisées sur les provinces minières marines de la Zone. UN وترد الإشارة أيضا إلى أن مساهمة السلطة في عمل الأمم المتحدة في مجال المحيطات تأتي أيضا عن طريق توفير البيانات والمعلومات المتخصصة عن مناطق الفلزات البحرية في المنطقة لأطلس الأمم المتحدة للمحيطات.
    On rappellera également que la contribution de l'Autorité à l'Atlas des océans des Nations Unies consiste à fournir des données et informations spécialisées sur les provinces minières marines de la Zone. UN وترد الإشارة أيضا إلى أن مساهمة السلطة في عمل الأمم المتحدة في مجال المحيطات تأتي أيضا عن طريق توفير البيانات والمعلومات المتخصصة عن مناطق الفلزات البحرية في المنطقة لأطلس الأمم المتحدة للمحيطات.
    Le but premier de la coordination est bien entendu l'échange d'informations et le lancement de programmes et d'initiatives communs tels que l'Atlas des océans des Nations Unies. UN 9 - إن التركيز الرئيسي للتنسيق يتمثل ، بطبيعة الحال، في تبادل المعلومات والشروع في برامج ومبادرات مشتركة مثل أطلس الأمم المتحدة للمحيطات.
    Quant à l'Atlas des océans des Nations Unies (www.oceansatlas.org), les ONU-Océans a suggéré de l'utiliser pour un support de promotion clé des activités et des messages de communication d'ONU-Océans. UN 370 - وفي ما يتعلق بأطلس الأمم المتحدة للمحيطات (www.oceanatlas.org)، اقترحت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات إمكانية استخدام الأطلس كأداة رئيسية للترويج لأنشطة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات ونقل الرسائل.
    Sur la question de l'Atlas des océans des Nations Unies, les membres d'ONU-Océans sont convenus qu'il fallait appuyer ce projet dans la durée si l'on voulait en assurer la continuité. UN 409 - وفيما يتعلّق بأطلس الأمم المتحدة للمحيطات، اتّفق أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات على أهمية مواصلة دعم الأطلس لضمان استمراريته.
    De plus, ONU-Océans s'est également penché sur l'élaboration de documents de vulgarisation, la création d'une nouvelle équipe spéciale sur les détritus marins, les activités menées au titre de l'Atlas des océans des Nations Unies et les activités du Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection du milieu marin. UN كذلك ناقشت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات التحضيرات اللازمة لإصدار مواد للتوعية، وإنشاء فرقة عمل جديدة معنية بالحطام البحري، والأنشطة المنفذة في إطار أطلس الأمم المتحدة للمحيطات؛ والأنشطة ذات الصلة لفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    Le Conseil a pris note dans ses conclusions de < < l'évaluation très positive > > des travaux d'ONU-Océans et de l'Atlas des océans des Nations Unies faite par le Comité et a invité toutes les institutions et organisations concernées à fournir un soutien financier avant la fin de 2006. UN ولاحظ المجلس في استنتاجاته " تقييما إيجابيا جدا " من جانب اللجنة لعمل الشبكة وأطلس الأمم المتحدة للمحيطات ودعا جميع الوكالات المعنية إلى تقديم الدعم المالي بنهاية عام 2006.
    Atlas des océans des Nations Unies UN أطلس الأمم المتحدة للمحيطات
    La principale réalisation d'ONU-Océans était l'Atlas des océans des Nations Unies, système d'information en ligne sur les questions relatives aux océans et à la mise en valeur et à la gestion du milieu marin. UN وكان من بين أهم إنجازات شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية وضع أطلس الأمم المتحدة للمحيطات، وهو نظام من خلال شبكة الإنترنت للمعلومات بشأن المحيطات والتنمية البحرية والمسائل الإدارية المتعلقة بذلك.
    c) Contributions spécialisées à l'élaboration de l'Atlas des océans des Nations Unies. UN (ج) مشاركة مضمونية في عملية وضع أطلس الأمم المتحدة للمحيطات.
    En ce qui concerne l'Atlas des océans des Nations Unies, il a été élaboré et tenu sous la supervision et la responsabilité rédactionnelle d'ONU-Océans, la FAO faisant office de directeur du projet. UN 201- أما في ما يتعلق بأطلس الأمم المتحدة للمحيطات، فقد جرى إعداده وتعهده بإشراف شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية التي تضطلع بمسؤولية تحريره مع منظمة الأغذية والزراعة باعتبارها مدير المشروع.
    Une délégation a indiqué que l'Atlas des océans des Nations Unies (www.oceanatlas.org) avait continué de susciter des réactions très positives chez les utilisateurs, mais des incertitudes financières risquaient d'entraver son développement voire son existence. UN وذكر أن أطلس الأمم المتحدة للمحيطات (www.oceansatlas.org) لا يزال يتلقي ردودا إيجابية من المستعملين، بيد أن حالة عدم الاستقرار المالي تهدد استدامته ومواصلة تطويره.
    Parmi les autres projets environnementaux notables qui ont été exécutés, on peut citer notamment l'Atlas des océans des Nations Unies, lancé le 5 juin (Journée mondiale de l'environnement) par l'ONU et des institutions scientifiques internationales de premier plan. UN 24 - وبين مشاريع البيئة المرموقة الأخرى أطلس الأمم المتحدة للمحيطات التي بدأت عرضه، في 5 حزيران/يونيه 2003 (يوم البيئة العالمي)، الأمم المتحدة وكبرى الوكالات العلمية الدولية.
    Par ailleurs, des renseignements sur les résultats de l'enquête effectuée dans le cadre de l'initiative < < Unité d'action des Nations Unies > > auprès des pays pilotes ont été fournis, un exposé sur l'évaluation des écosystèmes marins a été fait et des mises à jour sur le GESAMP (voir plus loin par. 297 à 300) et l'Atlas des océans des Nations Unies ont été présentées. UN وقُدِّمت أيضا معلومات عن نتائج دراسة استقصائية في بلدان المشروع الرائد " أمم متحدة واحدة " وعرض بشأن تقييم النظم الإيكولوجية البحرية، فضلا عن معلومات مستكملة بخصوص فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية (انظر الفقرات 297-300 أدناه) وأطلس الأمم المتحدة للمحيطات.
    En ce qui concerne l'Atlas des océans des Nations Unies, élaboré et tenu sous la supervision et la responsabilité rédactionnelle d'ONU-Océans, la FAO faisant office de directeur de projet, M. Bernal a indiqué que les fonds destinés au fonctionnement de l'Atlas ont maintenant été épuisés et que sans un mécanisme de participation aux coûts du système des Nations Unies, son avenir était en doute. UN 111 - أما فيما يتعلق بأطلس الأمم المتحدة للمحيطات الذي جرى إعداده وتعهده بإشراف شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية التي تضطلع بمسؤولية تحريره بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة كمدير للمشروع، ذكر السيد برنال أن الأموال اللازمة لمواصلة العمل في الأطلس قد استنفذت وأن استمراره أصبح أمرا تحيط به الشكوك ما لم تقم منظومة الأمم المتحدة بعمل ترتيب لتوفير حد أدنى من تقاسم التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more