"des opérations informatiques" - Translation from French to Arabic

    • عمليات تكنولوجيا المعلومات
        
    • لعمليات تكنولوجيا المعلومات
        
    • عمليات الحاسوب
        
    • واستمرارية تصريف
        
    Audit de la gestion des opérations informatiques à la MANUI. UN مراجعة إدارة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البعثة.
    Le Groupe des opérations informatiques a également doté la Caisse de services améliorés de reprise en cas de sinistre et a passé de nombreux marchés et organisé de nombreux cours de formation. UN كما أنشأت وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات خدمات لتعزيز استرجاع البيانات في حالات الكوارث واستوعبت عبئاً متزايداً في الأنشطة المتعلقة بالمشتريات والتدريب.
    Le titulaire du poste exercera des fonctions d'assistant informaticien et fournira un appui au Groupe des opérations informatiques et au Groupe des systèmes d'information, qui doivent assumer de nouvelles fonctions administratives depuis l'achèvement du projet de réorganisation informatique. UN وتوفر هذه الوظيفة الدعم لوحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات ووحدة نظم المعلومات، التي ستشهد أنشطة إدارية أخرى نتيجة لمشروع إعادة التصميم الهندسي الذي اكتمل مؤخراً.
    Pourcentage de risque potentiel des opérations informatiques UN النسبة المئوية للمخاطر المحتملة لعمليات تكنولوجيا المعلومات
    ii) Gestion des opérations informatiques UN `2` إدارة عمليات الحاسوب
    1. Insiste sur la nécessité de disposer des dispositifs voulus pour assurer la sécurité et la continuité des opérations informatiques et télématiques et leur reprise après sinistre; UN 1 - تؤكد على ضرورة ضمان خطط ملائمة تكفل الأمن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال؛
    Ces lacunes ont pesé sur le coût des opérations informatiques et télématiques, ont empêché l'Organisation de faire des économies d'échelle et expliquent pourquoi l'appui informatique aux activités administratives et aux activités inscrites au programme est insuffisant et entrave la prise de décisions dans des délais raisonnables. UN وقد ترتب على نقاط الضعف تلك أثر سلبي على تكاليف عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحالت دون تحقيق المنظمة وفورات في الحجم، وأسفرت أيضاً عن عدم كفاية الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأنشطة الإدارية والبرنامجية واتخاذ القرارات في الوقت المناسب.
    Dans ces rapports, les inspecteurs insistaient sur la nécessité d'une gouvernance efficace, car ils y voyaient un facteur déterminant pour la réussite des opérations informatiques et télématiques d'une organisation. UN وقد أكد هذان التقريران على أهمية الإدارة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها عاملاً حاسم الأهمية لنجاح عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أي منظمة من المنظمات.
    M. Prokhorov (Fédération de Russie) note que les États Membres ont cherché à minimiser la fragmentation des opérations informatiques et télématiques en établissant le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN 35 - السيد بروخوروف (الاتحاد الروسي): قال إن الدول الأعضاء سعت إلى الحدّ من التجزئة التي تعاني منها عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإنشاء مكتب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    De nouveaux progrès ont été réalisés depuis la publication du précédent rapport en ce qui concerne le renforcement des opérations informatiques et télématiques et l'amélioration de leur efficacité, par un surcroît d'harmonisation et d'unification des infrastructures et des processus. UN وقد أحرز مزيد من التقدم منذ إصدار التقرير السابق عن تعزيز عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وزيادة فعاليتها عن طريق مواصلة توحيد المقاييس وتوحيد الهياكل الأساسية وعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Groupe des opérations informatiques (par. 100) UN وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات (الفقرة 100)
    Groupe des opérations informatiques (par. 101) UN وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات (الفقرة 101)
    Groupe des opérations informatiques (par. 102) UN وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات (الفقرة 102)
    Groupe des opérations informatiques (par. 105) UN وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات (الفقرة 105)
    Bien que le Comité ait appuyé la création d'un nouveau poste spécialiste des technologies de l'information dans le Service de la gestion des placements, il est fermement convaincu que la centralisation des opérations informatiques serait plus rentable que d'établir des mécanismes distincts, l'un pour l'administration de la Caisse et l'autre pour la gestion des placements. UN وعلى الرغم من أن اللجنة الدائمة أيدت إنشاء وظيفة جديدة لتكنولوجيا المعلومات في دائرة إدارة الاستثمارات، فإنها تؤمن إيمانا قويا بأن إضفاء الطابع المركزي على عمليات تكنولوجيا المعلومات سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من وضع ترتيبات مستقلة للنواحي الإدارية والاستثمارية للصندوق.
    La multiplication des opérations informatiques et télématiques complexes a abouti à un développement parallèle de l'infrastructure, des services et de la responsabilité fiduciaire de la Division des technologies de l'information et des communications, et fait naître le besoin de renforcer au plus vite la planification stratégique et les compétences, notamment en matière de gestion. UN وأدى التوسيع المشترك في نطاق عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعقدة إلى اتساع مماثل في الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها ومسؤوليتها الاستئمانية، وإلى ظهور احتياج عاجل إلى رفع مستوى التخطيط الاستراتيجي والكفاءة والقدرة على الإدارة.
    :: Le personnel du Bureau de l'informatique et des communications s'occupe principalement d'assurer la bonne marche au quotidien des opérations informatiques au lieu de s'occuper de la transformation du modèle d'activité. UN :: توجـه قاعدة مهارات مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الغالب إلى الإدارة اليومية لعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدلا من قيادة التحول في تسيـير الأعمال.
    :: Les attributions du Directeur général de l'informatique et des communications en matière de définition des orientations stratégiques, de transformation du modèle d'activité et de direction n'ont pas été clairement définies, ni correctement expliquées et comprises au sein du Secrétariat, et elles n'ont pas non plus été nettement séparées des activités de gestion au jour le jour des opérations informatiques. UN :: لم يُحدد بوضوح نطاق عمل رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات واختصاصه فيما يتعلق بالرؤية الاستراتيجية والتحول في تسيـير الأعمال والقيادة، أو يُبلغا أو يستوعبا داخل الأمانة العامة، ولم يُميزا بوضوح عن مهمة الإدارة اليومية لعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    ii) Gestion des opérations informatiques UN ' ٢ ' إدارة عمليات الحاسوب
    Il a approuvé la demande de crédits additionnels (voir plus haut, par. 319) destinée au renforcement des opérations informatiques de la Caisse nécessité par le transfert des opérations centrales de calcul de l'ONU du Centre de calcul électronique de New York (CCENY) au Centre international de calcul (CIC) de Genève. UN ووافق المجلس على طلب موارد إضافية )انظر الفقرة ٣١٩ أعلاه( لتعزيز عمليات الحاسوب في الصندوق فيما يتصل بنقل عمليات الحاسوب الرئيسي التابع لﻷمم المتحدة من مركز الحاسوب في نيويورك إلى مركز الحاسوب الدولي في جنيف.
    49. Il est vrai que les propositions concernant le progiciel de gestion intégré, d'une part, et la sécurité et la continuité des opérations informatiques et télématiques et la reprise après sinistre, de l'autre, vont entraîner des coûts supplémentaires. UN 49 - وأكد صحة أن اقتراح النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال أسفر عن دفع ثمن باهظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more