"des opinions individuelles" - Translation from French to Arabic

    • آراء فردية
        
    • الآراء الفردية
        
    • آراء مستقلة
        
    • بآراء فردية
        
    • بآراء مستقلة
        
    • رأيان فرديان
        
    Trois membres ont joint des opinions individuelles sur cette question. UN وأرفق ثلاثة أعضاء آراء فردية بشأن هذه القضية.
    Trois membres du Comité ont joint des opinions individuelles. UN وقد قام ثلاثة من أعضاء اللجنة بتذييل آراء فردية بآرائها.
    Il faut également ajouter la rédaction des opinions individuelles de juges le cas échéant. UN وأضاف أنه أغفل أيضا إجراءات صياغة آراء فردية أو منفصلة لأعضاء اللجنة.
    Les règles pour la présentation des opinions individuelles qui sont énoncées au paragraphe 6 de l'article 73 ci-après s'appliquent dans ce cas. UN وتسري في هذا السياق أيضاً أحكام الفقرة 6 من المادة 73 الواردة أدناه بشأن تقديم الآراء الفردية.
    Les règles pour la présentation des opinions individuelles qui sont énoncées au paragraphe 6 de l'article 73 ci-après s'appliquent dans ce cas. UN وتسـري في هذا السياق أيضاً أحكام الفقرة 6 من المادة 73 الواردة أدناه بشأن تقديم الآراء الفردية.
    Elle est établie par écrit et motivée, des opinions individuelles ou dissidentes pouvant y être jointes. UN ويكون الحكم معللا كتابة ويذيل بأي آراء مستقلة أو مخالفة.
    Il est étayé par une opinion motivée présentée par écrit, à laquelle peuvent être annexées des opinions individuelles ou séparées. UN وتُشفع الأحكام برأي معلل مكتوب يجوز تذييله بآراء فردية أو منفصلة.
    Elle est établie par écrit et motivée, des opinions individuelles ou dissidentes pouvant y être jointes. UN ويكون الحكم مشفوعا برأي مكتوب معلل يجوز تذييله بآراء مستقلة عنه أو معارضة له.
    Le texte des opinions individuelles émanant des membres du Comité Eckart Klein, David Kretzmer et Martin Scheinin est joint au présent document. UN ومرفق نصوص آراء فردية مقدمة من أعضاء اللجنة إيكارت كلاين، وديفيد كرتزمر، ومارتين شاينين.
    496. Pendant les sessions faisant l'objet du présent rapport, des opinions individuelles ont été jointes aux constatations du Comité dans les affaires portant les numéros 453/1991 (Coeriel et Aurik c. Pays-Bas) et 539/1993 (Cox c. UN ٤٩٦ - وخلال الدورات التي يشملها هذا التقرير، كانت هناك آراء فردية تذيل آراء اللجنة في القضيتين اللتين تحملان رقم ٣٥٤/١٩٩١ )كورييل وأوريك ضد هولندا( ورقم ٩٣٥/٣٩٩١ )كوكس ضد كندا(.
    496. Pendant les sessions faisant l'objet du présent rapport, des opinions individuelles ont été jointes aux constatations du Comité dans les affaires portant les numéros 453/1991 (Coeriel et Aurik c. Pays-Bas) et 539/1993 (Cox c. UN ٤٩٦ - وخلال الدورات التي يشملها هذا التقرير، كانت هناك آراء فردية تذيل آراء اللجنة في القضيتين اللتين تحملان رقم ٣٥٤/١٩٩١ )كورييل وأوريك ضد هولندا( ورقم ٩٣٥/٣٩٩١ )كوكس ضد كندا(.
    des opinions individuelles ont été annexées aux constatations du Comité concernant la communication no 920/2000 (Lovell c. Australie). UN وأُرفقت آراء فردية بآراء اللجنة فيما يتعلق بالقضية 920/2000 (لوفيل ضد أستراليا).
    des opinions individuelles ont également été jointes à la décision du Comité d'irrecevabilité concernant trois communications: nos 803/1998 (Althammer c. Autriche), 880/1999 (Irving c. Australie) et 925/2000 (Koi c. Portugal). UN وأُرفقت آراء فردية أيضاً بمقـررات اللجنـة الـتي أعــلنت فيها عدم قبول ثلاثة بلاغات، هي: 803/1998 (ألتهامر ضد النمسا)، و880/1999 (إيرفينغ ضد أستراليا)، و925/2000 (كوي ضد البرتغال).
    À plusieurs reprises depuis 2009, des membres du Comité ont rédigé des opinions individuelles dans lesquelles ils engageaient le Comité à modifier sa pratique traditionnelle afin d'inclure dans ses constatations d'éventuelles violations par les États parties du paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte. UN 2- كتب أعضاء في اللجنة مراراً منذ عام 2009 آراء فردية يَدْعون فيها اللجنة إلى تعديل ممارستها التي انتهجتها منذ أمد بعيد كي تدرج في آرائها استنتاجات أن الدول الأطراف قد انتهكت الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    À plusieurs reprises depuis 2009, des membres du Comité ont rédigé des opinions individuelles dans lesquelles ils engageaient le Comité à modifier sa pratique traditionnelle afin d'inclure dans ses constatations d'éventuelles violations par les États parties du paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte. UN 2- كتب أعضاء في اللجنة مراراً منذ عام 2009 آراء فردية يَدْعون فيها اللجنة إلى تعديل ممارستها التي انتهجتها منذ أمد بعيد كي تدرج في آرائها استنتاجات أن الدول الأطراف قد انتهكت الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    Les règles pour la présentation des opinions individuelles qui sont énoncées au paragraphe 6 de l'article 73 ci-après s'appliquent dans ce cas. UN وتسري في هذا السياق أيضاً أحكام الفقرة 6 من المادة 73 الواردة أدناه بشأن تقديم الآراء الفردية.
    Les règles pour la présentation des opinions individuelles qui sont énoncées au paragraphe 6 de l'article 73 ciaprès s'appliquent dans ce cas. UN وتسري في هذا السياق أيضاً أحكام الفقرة 6 من المادة 73 الواردة أدناه بشأن تقديم الآراء الفردية.
    Elle est établie par écrit et motivée, des opinions individuelles ou dissidentes pouvant y être jointes. UN ويكون الحكم معللا كتابة ويذيل بأي آراء مستقلة أو مخالفة.
    Elle est établie par écrit et motivée, des opinions individuelles ou dissidentes pouvant y être jointes. UN ويكون الحكم معللا كتابة ويذيل بأي آراء مستقلة أو مخالفة.
    402. Pendant les sessions faisant l'objet du présent rapport, des opinions individuelles ont été jointes aux constatations du Comité dans les affaires portant les Nos 574/1994 (Kim c. République de Corée), 592/1994 (Johnson c. UN 402- وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض، ذيلت آراء اللجنة بآراء فردية في القضايا رقم 574/1994 (كيم ضد جمهورية كوريا)، و592/1994 (سي.
    Pendant les sessions faisant l’objet du présent rapport, des opinions individuelles ont été jointes aux constatations du Comité dans les affaires portant les numéros 532/1993 (Thomas c. Jamaïque), 554/1993 (Lavende c. Trinité-et- Tobago), 555/1993 (Bickaroo c. Trinité-et-Tobago), 615/1995 (Young c. UN ٤٣٧ - وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض، ذيلت آراء اللجنة بآراء فردية في القضايا رقم ٥٣٢/١٩٩٣ )توماس ضد جامايكا(، و ٥٥٤/١٩٩٣ )لافندي ضد ترينيداد وتوباغو(، و ٥٥٥/١٩٩٣ )بيكارو ضد ترينيداد وتوباغو(، و ٦١٥/١٩٩٥ )يونغ ضد جامايكا(، و ٦٣٥/١٩٩٥ )أ.
    Elle est établie par écrit et motivée, des opinions individuelles ou dissidentes pouvant y être jointes. UN ويكون الحكم مشفوعا برأي مسبب مكتوب يجوز تذييله بآراء مستقلة عنه أو معارضة له.
    des opinions individuelles ont été jointes au sujet de décisions par lesquelles 3 communications ont été déclarées irrecevables: les communications nos 901/1999 (Lain c. UN وأُرفق رأيان فرديان يتعلقان بقرارين للجنة أعلنت فيهما عـدم قبول ثلاثة بلاغات هي: 901/1999 (لاين ضد أستراليا)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more