"des orateurs qui" - Translation from French to Arabic

    • المتكلمين الذين
        
    • المتكلمين التي
        
    • بالمتكلمين الذين
        
    • من المتكلمين السابقين
        
    Les microphones des orateurs qui ont dépassé leur temps de parole sont coupés. UN وتُفصل ميكروفونات المتكلمين الذين يتجاوزون الوقت المحدد لهم.
    Les microphones des orateurs qui ont dépassé leur temps de parole sont coupés. UN وتُفصل ميكروفونات المتكلمين الذين يتجاوزون الوقت المحدد لهم.
    Les microphones des orateurs qui auront dépassé leur temps de parole seront coupés. UN وتفصل ميكروفونات المتكلمين الذين يتجاوزون الوقت المخصص لهم.
    Les délégations qui souhaitent prendre la parole à la Confé-rence pour les annonces de contributions doivent inscrire le nom de leurs représentants sur la liste des orateurs qui sera ouverte du 24 au 31 octobre 1995 au bureau S-2950G. UN ويرجى من الوفود الراغبة بإلقاء بيان أمام مؤتمر التبرعات أن تسجل أسماء ممثليها في قائمة المتكلمين التي ستفتتح من ٢٤ الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ في الغرفة S-2950G.
    Les délégations qui souhaitent prendre la parole à la Confé-rence pour les annonces de contributions doivent inscrire le nom de leurs représentants sur la liste des orateurs qui sera ouverte du 24 au 31 octobre 1995 au bureau S-2950G. UN ويرجى من الوفود الراغبة بإلقاء بيان أمام مؤتمر إعلان التبرعات أن تسجل أسماء ممثليها في قائمة المتكلمين التي ستفتتح من ٢٤ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في الغرفة S-2950G.
    Nous avons pris note de la liste des orateurs qui souhaitent encore prendre la parole et à coup sûr ils prendront la parole la semaine prochaine. UN وقد أحطنا علماً بقائمة المتكلمين الذين ما زالوا يرغبون في أخذ الكلمة، وسيكون بوسعهم فعل ذلك بالتأكيد في الأسبوع المقبل.
    Les microphones des orateurs qui auront dépassé leur temps de parole seront coupés. UN وتفصل ميكروفونات المتكلمين الذين يتجاوزون الوقت المخصص لهم.
    Les microphones des orateurs qui ont dépassé leur temps de parole sont coupés. UN وتُفصل ميكروفونات المتكلمين الذين يتجاوزون الوقت المحدد لهم.
    Nous espérons que cette pratique pourra officiellement être rétablie à l'avenir, comme l'ont suggéré plusieurs des orateurs qui m'ont précédé. UN ونأمل أن تطبق تلك الممارسة في المستقبل بصورة رسمية، مثلما اقترح عدد من المتكلمين الذين سبقوني.
    Nous en viendrons ensuite à la liste des orateurs qui souhaitent aborder la question des armes nucléaires. UN ثم ننتقل إلى قائمة المتكلمين الذين يرغبون في تناول مسألة الأسلحة النووية.
    J'associe enfin ma voix à celle des orateurs qui m'ont précédée pour adresser mes très sincères félicitations au Président et aux membres du bureau de la Conférence pour leur brillante élection et pour les assurer de notre pleine coopération en vue de l'aboutissement heureux des travaux. UN كما أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تقديم خالص التهانئ لرئيس المؤتمر وأعضاء المكتب اﻵخرين على انتخابهم الذي يستحقونه عن جدارة وأن أؤكد لهم كامل تعاوننا لاستكمال عملنا بنجاح.
    Comme la plupart des orateurs qui sont intervenus avant nous, nous sommes profondément préoccupés par les événements récents en Palestine, en particulier à Jérusalem-Est et dans la bande de Gaza. UN وعلى غرار ما صرح به معظم المتكلمين الذين تكلموا قبلي، فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء التطورات التي حدثت مؤخرا في فلسطين، لا سيما في القدس الشرقية وقطاع غزة.
    M Gevorgian souscrit aux vues des orateurs qui ont préconisé de fusionner les articles 110 et 111. UN وقال انه يؤيد أولئك المتكلمين الذين حبذوا دمج المادتين ٠١١ و ١١١ .
    Les délégations qui souhaitent prendre la parole à la Confé-rence pour les annonces de contributions doivent inscrire le nom de leurs représentants sur la liste des orateurs qui sera ouverte du 24 au 31 octobre 1995 au bureau S-2950G. UN ويرجى من الوفود الراغبة بإلقاء بيان أمام مؤتمر إعلان التبرعات أن تسجل أسماء ممثليها في قائمة المتكلمين التي ستفتتح من ٢٤ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في الغرفة S-2950G.
    Les délégations qui souhaitent prendre la parole à la Confé-rence pour les annonces de contributions doivent inscrire le nom de leurs représentants sur la liste des orateurs qui sera ouverte du 24 au 31 octobre 1995 au bureau S-2950G. UN ويرجى من الوفود الراغبة بإلقاء بيان أمام مؤتمر إعلان التبرعات أن تسجل أسماء ممثليها في قائمة المتكلمين التي ستفتتح من ٢٤ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في الغرفة S-2950G.
    Les délégations qui souhaitent prendre la parole à la Confé-rence pour les annonces de contributions doivent inscrire le nom de leurs représentants sur la liste des orateurs qui sera ouverte du 24 au 31 octobre 1995 au bureau S-2950G. UN ويرجى من الوفود الراغبة بإلقاء بيان أمام مؤتمر إعلان التبرعات أن تسجل أسماء ممثليها في قائمة المتكلمين التي ستفتتح من ٢٤ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في الغرفة S-2950G.
    Les délégations qui souhaitent prendre la parole à la Confé-rence pour les annonces de contributions doivent inscrire le nom de leurs représentants sur la liste des orateurs qui sera ouverte du 24 au 31 octobre 1995 au bureau S-2950G. UN ويرجى من الوفود الراغبة في إلقاء كلمة أمام مؤتمر إعلان التبرعات أن تدرج أسماء ممثليها في قائمة المتكلمين التي ستفتح من ٢٤ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في الغرفة S-2950G.
    Les délégations qui souhaitent prendre la parole à la Confé-rence pour les annonces de contributions doivent inscrire le nom de leurs représentants sur la liste des orateurs qui sera ouverte du 24 au 31 octobre 1995 au bureau S-2950G. UN ويرجى من الوفود الراغبة في إلقاء كلمة أمام مؤتمر إعلان التبرعات أن تدرج أسماء ممثليها في قائمة المتكلمين التي ستفتح من ٢٤ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في الغرفة S-2950G.
    Les délégations qui souhaitent prendre la parole à la Confé-rence pour les annonces de contributions doivent inscrire le nom de leurs représentants sur la liste des orateurs qui sera ouverte du 24 au 31 octobre 1995 au bureau S-2950G. UN ويرجى من الوفود الراغبة في إلقاء كلمة أمام مؤتمر إعلان التبرعات أن تدرج أسماء ممثليها في قائمة المتكلمين التي ستفتح من ٢٤ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في الغرفة S-2950G.
    À l'image des orateurs qui nous ont précédés, nous voudrions aborder quelques points spécifiques. UN وأسوة بالمتكلمين الذين سبقوني، أود أن أشير إلى بعض الجوانب المحددة.
    Beaucoup des orateurs qui m'ont précédé ont évoqué cet enseignement, auquel nous souscrivons parfaitement. UN والعديد من المتكلمين السابقين تطرقوا إلى تلك العبرة، ونحن نعتز بها تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more