"des organes délibérants des organisations participantes" - Translation from French to Arabic

    • الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف
        
    • الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة
        
    • الهيئات التشريعية ذات الصلة التابعة للمنظمات المشاركة
        
    Elle lui a également demandé de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes afin que ces derniers puissent les examiner en détail et en tirer parti. UN وطلبت أيضا إلى الوحدة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير.
    12. Demande également à nouveau au Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti lors de leurs délibérations; UN 12 - تكرر طلبها أيضا إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛
    6. Redemande en outre au Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti lors de leurs délibérations ; UN 6 - تكرر طلبها كذلك إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛
    L'application de ses recommandations est la responsabilité conjointe du Corps commun, des secrétariats et des organes délibérants des organisations participantes. UN ووصف متابعة توصيات الوحدة بأنها مسؤولية مشتركة بين وحدة التفتيش المشتركة وأمانات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة.
    Le Corps commun est heureux de constater les motifs d'encouragement que sont les observations positives et constructives reçues sur ses divers rapports ainsi que les vues exprimées lors des débats des organes délibérants des organisations participantes en 2005. UN وشعرت الوحدة بالسرور والتشجيع من التعليقات الإيجابية والبناءة التي تلقتها على مختلف تقاريرها، وكذلك من الآراء التي جرى الإعراب عنها في مناقشات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة في عام 2005.
    6. Redemande en outre au Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti lors de leurs délibérations ; UN 6 - تكرر طلبها كذلك إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛
    6. Prie en outre de nouveau le Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti; UN 6 - تكرر طلبها كذلك إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛
    11. Prie également de nouveau le Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti ; UN 11 - تكرر طلبها أيضا إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛
    11. Prie également de nouveau le Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti ; UN 11 - تكرر طلبها أيضا إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛
    12. Demande également de nouveau au Corps commun de publier ses rapports bien avant les sessions des organes délibérants des organisations participantes, afin que ceux-ci puissent les examiner en détail et en tirer parti lors de leurs délibérations ; UN 12 - تكرر طلبها أيضا إلى الوحدة أن تصدر تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة الاستفادة بصورة تامة وفعالة منها في مداولاتها؛
    Le choix des sujets à étudier, pour le programme de travail du Corps commun, a été notablement amélioré afin de mieux refléter les priorités des organes délibérants des organisations participantes et les résultats des évaluations de la gestion effectuées par le Corps commun. UN وأدخلت تحسينات كبيرة على عملية اختيار مواضيع برنامج العمل لتعكس بشكل أفضل أولويات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة ونتائج التقييمات الإدارية التي تجريها الوحدة.
    vi) Mettre en place une stratégie de communication ciblée à l'intention des organes délibérants des organisations participantes pour faire mieux connaître les produits proposés par le Corps commun d'inspection et être partie prenante en temps opportun dans les débats et développements stratégiques marquants; UN ' 6` تنفيذ استراتيجية توعية موجّهة إلى الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة وذلك بهدف إذكاء وعيها بمنتجات الوحدة والمشاركة في المناقشات والتطورات البارزة في مجال السياسات في الوقت المناسب؛
    29.34 Conformément aux directives des organes délibérants des organisations participantes, le Corps commun tire pleinement parti de sa compétence à l’échelle du système pour entreprendre des analyses comparatives de l’évolution et des problèmes des diverses organisations et pour proposer des solutions harmonisées, pratiques et concrètes. UN ٩٢-٤٣ وانسجاما مع توجيهات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها، تباشر الوحدة اختصاصها الكامل على نطاق المنظومة في إجراء التحليلات المتعلقة بالاتجاهات والمشاكل التي تواجهها المنظمات المختلفة وتقترح الحلول الموحدة العملية والملموسة لها.
    29.34 Conformément aux directives des organes délibérants des organisations participantes, le Corps commun tire pleinement parti de sa compétence à l’échelle du système pour entreprendre des analyses comparatives de l’évolution et des problèmes des diverses organisations et pour proposer des solutions harmonisées, pratiques et concrètes. UN ٢٩-٣٤ وانسجاما مع توجيهات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها، تباشر الوحدة اختصاصها الكامل على نطاق المنظومة في إجراء التحليلات المتعلقة بالاتجاهات والمشاكل التي تواجهها المنظمات المختلفة وتقترح الحلول الموحدة العملية والملموسة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more