Je savais aussi que d'autres devraient sans doute être renvoyées à des organes spécialisés pour plus ample examen. | UN | وكنت مدركا أيضا أن اﻷمر قد يتطلب إحالة توصيات أخرى إلى هيئات متخصصة لمزيد من النظر. |
Au sein du Gouvernement, des organes spécialisés surveillent la conformité avec le droit national et international des droits de l'homme. | UN | وتوجد في إطار الحكومة هيئات متخصصة تراقب الامتثال لقانون حقوق الإنسان الوطني والدولي. |
Les tribunaux militaires, par ailleurs, sont des organes spécialisés appelés à statuer dans des affaires touchant au domaine militaire au titre de délits commis dans des locaux relevant de l'armée. | UN | والمحاكم العسكرية هيئات متخصصة تُعنى بجرائم متعلقة بمسائل عسكرية ومرتكبة في أماكن عسكرية. |
Programmes de travail pour 2002-2003 examinés par des organes spécialisés et chapitres correspondants du budget | UN | أبواب الميزانية التي استعرضت الهيئات المتخصصة برنامج العمل المتعلق بها للفترة 2002-2003 |
Le rôle des organes spécialisés indépendants aux niveaux national, régional et local | UN | دور الهيئات المتخصصة المستقلة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية |
Tableau 17 Programmes de travail examinés par des organes spécialisés et chapitres correspondants du budget | UN | الجدول 17 أبواب الميزانية التي قامت هيئات استعراض البرامج باستعراض برنامج عملها |
El Salvador a créé des organes spécialisés en matière de répression de la corruption. | UN | أنشأت السلفادور هيئات متخصصة في مكافحة الفساد. |
Ils sont élaborés par des organes spécialisés, dont la composition varie de l'un à l'autre. | UN | 31 - وقد وضعت المعايير والمدونات داخل هيئات متخصصة تضم عضوية متنوعة. |
84. Nombre de gouvernements ont créé des organes spécialisés afin de promouvoir l'égalité des chances pour tous, sans considération de race ou de sexe. | UN | ٤٨ - أنشأت عدة حكومات هيئات متخصصة لتعزيز تكافؤ الفرص بين اﻷعراق وبين الرجل والمرأة. |
84. Nombre de gouvernements ont créé des organes spécialisés afin de promouvoir l'égalité des chances pour tous, sans considération de race ou de sexe. | UN | ٤٨ - أنشأت عدة حكومات هيئات متخصصة لتعزيز تكافؤ الفرص بين اﻷعراق وبين الرجل والمرأة. |
Un certain nombre d'experts représentant des organes spécialisés ont présenté des informations sur les divers mécanismes institués dans le contexte de la Convention et sur les moyens de mise en œuvre et mis en lumière les avantages d'une adhésion à l'instrument, notamment en matière d'assistance technique dans le déminage. | UN | وقدم عدد من الخبراء من هيئات متخصصة معلومات عن آليات الاتفاقية المتنوعة ووسائل تنفيذها وألقوا الضوء على مزايا الانضمام، سيما في مجال المساعدة التقنية على إزالة الألغام. |
des organes spécialisés ont été mis en place pour s'occuper de questions d'immigration et de surveillance des frontières. | UN | 40 - وأُنشئت هيئات متخصصة للاطلاع بمسائل الهجرة ومراقبة الحدود. |
Degré de participation des organes spécialisés au processus de planification et de programmation | UN | مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عملية التخطيط والبرمجة |
Degré de participation des organes spécialisés au processus de planification et de programmation | UN | 1 - مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عمليات التخطيط والبرمجة |
Programmes de travail pour 2000-2001 examinés par des organes spécialisés et chapitres correspondants du budget | UN | أبواب الميزانية التي استعرضت الهيئات المتخصصة برنامج العمل المتعلق بها للفترة ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ |
Nous estimons tout à fait indiqué que des organes spécialisés de l'ONU, et plus particulièrement la Commission économique pour l'Europe et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, participent activement à cette tâche. | UN | ونرى أنه من المناسب أن تشارك الهيئات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وفي المقام الأول اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بنشاط في تلك المهمة. |
Le Comité consultatif a régulièrement souligné l'importance de la participation des organes spécialisés dans le processus de planification et de programmation Voir, à titre d'exemple, le premier rapport du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1992-1993 (Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-sixième session, Supplément No 70 (A/46/7), chap. I, par. 63 à 66). | UN | وما فتئت اللجنة الاستشارية تؤكد بانتظام على أهمية اشتراك الهيئات المتخصصة في تخطيط وبرمجة العملية)١(. |
Le Comité a régulièrement souligné l'importance de la participation des organes spécialisés dans le processus de planification et de programmation3. | UN | وما فتئت اللجنة الاستشارية تؤكد بانتظام على أهمية اشتراك الهيئات المتخصصة في تخطيط وبرمجة العملية)٣(. |
Programme de travail examiné par des organes spécialisés et chapitres correspondants du budget | UN | أبواب الميزانية التي قامت هيئات استعراض البرامج باستعراض برنامج عملها |
Le 25 juillet 2011, les ministres des affaires étrangères des pays membres de la Communauté économique des pays des Grands Lacs ont tenu leur quatrième réunion à Bujumbura pour imprimer un élan aux activités des organes spécialisés de la Communauté et préparer une réunion prévue des chefs d'État. | UN | 20 - وفي 25 تموز/يوليه 2011، عقد وزراء خارجية الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى اجتماعا رابعا في بوجمبورا لإعطاء دفعة لأنشطة الأجهزة المتخصصة التابعة للجماعة والتحضير لمؤتمر قمة وشيك الانعقاد لرؤساء الدول. |
Enfin, la coopération de l'UNESCO avec l'OIC est effectuée par le biais des organes spécialisés et subsidiaires, en particulier l'ISESCO et le Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques. | UN | 115 - ويجري تعاون اليونسكو مع منظمة المؤتمر الإسلامي عن طريق هيئاتها المتخصصة والفرعية لا سيما المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة ومركز بحوث التاريخ والفنون والثقافة الإسلامية. |
J. Incidences de la BAR sur le rôle des organes spécialisés d’examen du programme et du budget | UN | أثر الميزنة على أساس النتائج على الدور الذي تضطلع به هيئات خبراء استعراض البرنامج والميزانية |