"des organisations caritatives" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الخيرية
        
    • المؤسسات الخيرية
        
    • الجمعيات الخيرية
        
    • بالمنظمات الخيرية
        
    • الهيئات الخيرية
        
    • منظمات خيرية
        
    • للمؤسسات الخيرية
        
    • مؤسسات خيرية
        
    • جمعيات خيرية
        
    L'enregistrement des organisations caritatives ou à but non lucratif est effectué par le Ministère de la justice et ses subdivisions locales. UN جواب: تنفذ وزارة العدل والفروع التابعة لها في هيئات الحكم المحلي عمليات تسجيل المنظمات الخيرية والمنظمات غير الربحية.
    On sait que Al-Qaida a infiltré des organisations caritatives dans ce but. UN والمعروف أن القاعدة تخترق المنظمات الخيرية القانونية لهذا الغرض.
    Au Bénin, les activités des organisations caritatives sont subordonnées à des conditions rigoureuses. UN تخضع أنشطة المنظمات الخيرية لشروط صارمة.
    La possibilité d'une utilisation à mauvais escient des organisations caritatives et le recours aux passeurs de fonds à des fins terroristes restent eux aussi préoccupants. UN وما زالت إمكانية استغلال المؤسسات الخيرية وحملة النقود لأغراض الإرهاب تشكل مصدرا للقلق.
    :: Réglementation des organisations caritatives et à but lucratif pour éviter qu'elles-mêmes, ainsi que les fonds qui leur sont donnés, ne soient utilisés aux fins de terrorisme. UN :: تنظيم المؤسسات الخيرية وغير الربحية كيلا تستخدم هي وأموالها لأغراض إرهابية.
    Même les foyers gérés par des organisations caritatives ne sont pas en mesure d'accepter des personnes qui n'ont pas droit à des allocations. UN وحتى الفنادق التي تديرها الجمعيات الخيرية لا يمكنها أن تقبل أشخاصاً لا يحق لهم الحصول على مزايا.
    On sait que Al-Qaida a infiltré des organisations caritatives dans ce but. UN والمعروف أن القاعدة تخترق المنظمات الخيرية القانونية لهذا الغرض.
    La communauté sud-africaine du renseignement continue d'étudier les moyens d'éviter que les fonds destinés au financement du terrorisme ne transitent par des organisations caritatives, religieuses ou culturelles. UN وتواصل سلطات المخابرات في جنوب أفريقيا استكشاف الطرق الكفيلة بعدم استخدام المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية لتحويل أي أموال يقصد بها تمويل أنشطة إرهابية.
    En outre, des exceptions sont également prévues en matière de prestations fournies par des organisations caritatives. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمنح أيضا استثناءات للخدمات التي تقدمها المنظمات الخيرية.
    Il n'a été signalé aucun cas dans lequel des organisations caritatives ou à but non lucratif auraient prêté leur appui à des activités terroristes sur le territoire du Bélarus. UN لم يجر الكشف في بيلاروس عن حالات تدعم فيها المنظمات الخيرية والمنظمات غير الربحية أنشطة إرهابية.
    Le Bureau central d'enquête ne contrôle pas les activités des organisations caritatives. UN لا تقوم بولندا بمراقبة المنظمات الخيرية بواسطة المكتب المركزي للتحقيقات.
    23. La réglementation des organisations caritatives et sans but lucratif. UN :: تنظيم المنظمات الخيرية والمنظمات التي لا تستهدف الربح؛
    Le pétrole distribué gratuitement aux plus démunis par des organisations caritatives a atténué quelque peu la lourde charge que représentaient les subventions aux produits énergétiques. UN وتم، إلى حد ما، تخفيف الضغوط الشديدة على إعانات الطاقة من خلال قيام المنظمات الخيرية بتوزيع الكيروسين مجاناً على أفقر قطاعات السكان.
    :: De recevoir les états financiers annuels des organisations caritatives et surveiller les activités de celles-ci; UN :: تلقي تقارير مالية سنوية من المؤسسات الخيرية ومراقبة أنشطتها؛
    Ont été financés des programmes d'éducation, de soins de santé préventifs, de remise sur pied d'organisations scientifiques et culturelles et d'aide aux familles des victimes de guerre. En outre, des organisations caritatives du Qatar ont financé d'autres programmes humanitaires. UN وقد تم تمويل مشاريع تعليمية، وفي مجال الوقاية الصحية وإعادة تأهيل المؤسسات العلمية والثقافية، والتبرع لصندوق عائلات الشهداء، بجانب قيام المؤسسات الخيرية القطرية بالمساهمة بمشاريع إنسانية أخرى.
    L'assistance humanitaire que prête le Gouvernement norvégien à des organisations caritatives en dehors du pays est acheminée principalement par l'intermédiaire du système des Nations Unies et des organisations non gouvernementales norvégiennes (ONG). UN وفيما يتعلق بالمساعدات التي تقدمها النرويج إلى المؤسسات الخيرية في الخارج، فإن أهم القنوات لتقديم المساعدة الإنسانية هي منظومة الأمم المتحدة والمنظمات النرويجية غير الحكومية.
    Par contre, d'autres pays ont indiqué que l'examen annuel des comptes des organisations caritatives est effectué par des vérificateurs agréés lorsque leurs recettes ou dépenses annuelles excèdent un certain montant. UN وأشارت دول أخرى إلى أن مراجعين معتمدين للحسابات يجرون مراجعات سنوية لحسابات المؤسسات الخيرية كلما تجاوزت الإيرادات أو المصروفات السنوية مبلغا معينا.
    Nommé à la fin de 1979 chef du Département des organisations caritatives. UN - في نهاية عام ٩٧٩١ عُيﱢن مديرا ﻹدارة الجمعيات الخيرية
    Dans cette instance, je me contenterai d'évoquer le rôle important de S. M. le Roi Moshoeshoe II et la manière naturelle et constructive dont il abordait les problèmes actuels du continent africain, ainsi que son engagement personnel auprès des organisations caritatives en vue de recueillir des fonds pour des projets et des programmes spéciaux de développement social. UN وفي هذا المحفل سأقتصر على التذكير بالدور الهام الذي اضطلع به صاحب الجلالة الملك موشوشو الثاني والنهج الطبيعي والبنﱠاء الذي انتهجه تجاه المشكلات القائمة في القارة اﻷفريقية، والتزامه الشخصي بالمنظمات الخيرية بغية جمع اﻷموال ﻹقامة مشروعات وبرامج اجتماعية وإنمائية خاصة.
    L'État a l'obligation de nourrir les prisonniers; cependant, aucune prison en République démocratique du Congo n'a reçu de crédits suffisants à cette fin et les prisonniers restent presque totalement dépendants de la nourriture apportée par leurs familles ou par des organisations caritatives. UN ورغم أن من واجب الدولة أن توفر الغذاء للنزلاء، لم تُخصص لأي سجن في جمهورية الكونغو الديمقراطية ميزانية كافية لهذا الغرض، ولا يزال السجناء يعتمدون على نحو شبه كامل على الغذاء الذي تأتي به الأسر أو تقدمه الهيئات الخيرية.
    On compte parmi ces ONG des organisations caritatives et religieuses ainsi que des fondations à caractère politique, le Conseil des femmes allemandes et la Confédération allemande des syndicats. UN كما أنه يضم منظمات خيرية ودينية، بالإضافة إلى مؤسسات سياسية ومجلس النساء الألمانيات واتحاد النقابات الألمانية.
    Nombre de rapports ne contenant aucune information relative à des organisations caritatives Al Haramain 2a UN تقارير الدول التي لم تشر إلى وجود أنشطة للمؤسسات الخيرية لديها
    L'inscription d'organisations non gouvernementales se présentant comme des organisations caritatives a été controversée, mais elle a aussi été payante. UN ومع أن إدراج منظمات غير حكومية تقوم بدور مؤسسات خيرية في القائمة هو أمر مثير للجدل، فقد كان هذا الإدراج فعالا أيضا.
    Ces organisations sont très diverses, allant des organisations caritatives et des associations de logement à des organismes éducatifs. UN وتتراوح هذه المؤسسات بين جمعيات خيرية وجمعيات للإسكان وبين هيئات تعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more