"des organisations et arrangements régionaux" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات والترتيبات الإقليمية
        
    • المنظمات أو الترتيبات الإقليمية
        
    • المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية
        
    Deuxièmement, conformément à la pratique établie, les décisions et déclarations du Conseil seront portées, par le Président du Conseil, à l'attention non seulement des États Membres concernés mais aussi des organisations et arrangements régionaux concernés. UN ثانيا، كممارسة معمول بها، لن يكتف الرئيس بإطلاع الدول الأعضاء على القرارات والبيانات الرئاسية الصادرة عن المجلس، وإنما سيطلع عليها أيضا المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية.
    Il s'est félicité des efforts entrepris par des organisations et arrangements régionaux et des États Membres ainsi que par le Secrétariat de l'ONU afin d'encourager la participation au Registre. UN ورحب الفريق بالجهود التي تبذلها المنظمات والترتيبات الإقليمية والدول الأعضاء منفردة والأمانة العامة للأمم المتحدة، بغية التشجيع على المشاركة في السجل.
    Il semblait y avoir une abondance d'initiatives dans ce domaine dans l'ensemble des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, mais leur impact réel sur les questions d'application n'a pas été examiné. UN ويبدو أن هناك نشاطا واسع النطاق في صفوف المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في هذا الصدد، ولكن لم يجر تناول تأثيره الفعلي على الامتثال.
    des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches ont également souligné que les principes sous-jacents de l'Accord d'application étaient à la base de leurs mesures de conservation et de gestion. UN كذلك أشارت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أيضا إلى أن مبادئه الأساسية تشكل أساسا لتدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها.
    Certains États ont également souligné que les décisions des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches devaient se fonder sur les meilleures données scientifiques disponibles et respecter le principe de précaution. UN 198 - وأكدت بعض الدول أيضا على الحاجة إلى اتخاذ القرارات في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بناءً على أفضل المعلومات العلمية المتاحة، وإلى اتباع النهج التحوطي.
    50. Prie instamment les États côtiers et les États pratiquant la pêche hauturière de poursuivre, directement ou dans le cadre des organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux compétents de gestion des pêches, leur coopération relative aux stocks chevauchants et aux stocks de poissons grands migrateurs afin d'en assurer une protection et une gestion efficaces, conformément à la Convention et à l'Accord ; UN 50 - تحث الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار على مواصلة تعاونها، وفقا للاتفاقية وللاتفاق، فيما يتصل بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية المناسبة المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل حفظ وإدارة تلك الأرصدة بشكل فعال؛
    Il a été suggéré qu'il importait de renforcer l'interface entre la science et la formulation des politiques si l'on voulait que les mesures adoptées soient mieux appliquées et que cela aurait un impact direct sur l'action des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches. UN وارتئي أن تعزيز واجهة الترابط بين السياسة والعلم كان شرطا من شروط التغلب على القصور في التنفيذ، كما أن له تأثيرا مباشرا في أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Deuxièmement, conformément à la pratique établie, les décisions et déclarations du Conseil seront portées, par le Président du Conseil, à l'attention non seulement des États Membres concernés mais aussi des organisations et arrangements régionaux concernés. UN ثانيا، كممارسة معمول بها، لن يكتف الرئيس بإطلاع الدول الأعضاء على القرارات والبيانات الرئاسية الصادرة عن المجلس، وإنما سيطلع عليها أيضا المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية.
    Il est aussi indispensable d'accroître la participation des organisations et arrangements régionaux et des gouvernements, en particulier des États voisins, et de s'engager davantage à leurs côtés. UN كما يكتسي إشراك المنظمات والترتيبات الإقليمية والحكومات، ولا سيما حكومات الدول المجاورة ومشاركتها فيها أهمية حاسمة في هذا الشأن.
    Elles ont souligné la fonction importante des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, dont il convient de renforcer le rôle et de moderniser le fonctionnement. UN وشددت هذه الوفود على الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. ودعا البعض إلى تعزيز دور هذه المنظمات والترتيبات وإلى تحديث تشغيلها.
    Le Panama a participé à des programmes de conservation des espèces associées et dépendantes et les États-Unis ont aidé à promouvoir activement l'application d'une approche écosystémique auprès des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches. UN وشاركت بنما في البرامج الرامية إلى حفظ الأنواع المرتبطة بأنواع أخرى والمعتمدة عليها، وأوضحت الولاياتُ المتحدة دورها النشط في تعزيز تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Plusieurs délégations ont également souligné que l'efficacité des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches laissait parfois à désirer. UN 33 - وشددت عدة وفود أيضا على ضرورة تحسين أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، حيث إن هناك تباينا في ذلك الأداء.
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait combler les lacunes qui caractérisaient la couverture géographique des organisations et arrangements régionaux des pêches de manière qu'elle soit globale. UN 53 - وشددت عدة وفود على الحاجة إلى سد الفجوات في التغطية الجغرافية لضمان أن تغطي المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك جميع مناطق العالم.
    Quelques délégations ont mis l'accent sur la nécessité d'échanger les informations disponibles et ont considéré qu'il fallait mettre les organes scientifiques des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches mieux à même de fournir les données nécessaires à la prise de décisions. UN وشددت بعض الوفود على الحاجة إلى تبادل البيانات، ودعت إلى تعزيز الهيئات العلمية العاملة في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك من أجل توفير البيانات اللازمة لاتخاذ القرارات من جانب واضعي السياسات.
    Nombre de délégations ont relevé la nécessité de renforcer certains aspects des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, notamment l'efficacité des mesures de gestion, la transparence des processus décisionnels et l'application effective des mesures convenues. UN 74 - وشدد العديد من الوفود على ضرورة إدخال تحسينات على المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك من حيث فعالية التدابير الإدارية والشفافية على مستوى عمليات صنع القرار والامتثال للتدابير المتفق عليها.
    Il a toutefois été observé que l'élargissement des mandats ou la multiplication des devoirs et responsabilités des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches ne devait pas se faire aux dépens des États dont le secteur de la pêche était encore en développement. UN بيد أنه أشير إلى أن أي توسيع في نطاق الولايات أو أي زيادة في واجبات ومسؤوليات المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لا ينبغي أن يكون على حساب الدول التي لا تزال مصائد الأسماك فيها في طور النمو.
    Plusieurs délégations ont demandé que le processus décisionnel des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches soit plus transparent et fasse une plus large place à la responsabilisation. UN 87 - ودعا بعض الوفود إلى إدخال تحسينات على مستوى الشفافية والمساءلة في عمليات صنع القرار في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    En conséquence, la reprise de la Conférence d'examen a recommandé que les États et les organisations d'intégration économique régionale, individuellement et collectivement, par le truchement des organisations et arrangements régionaux de gestion de la pêche : UN 6 - ونتيجة لذلك، أوصى المؤتمر الاستعراضي المستأنف بأن تقوم الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي، منفردة ومجتمعة، من خلال المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بما يلي:
    On a fait des efforts considérables pour renforcer les mandats et les mesures de conservation et de gestion des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, notamment au moyen d'études de performance, créé de nouveaux arrangements et organisations et renforcé la coopération entre ceux-ci et ceux qui existaient déjà, tout en favorisant la transparence au sein de ces structures. UN بذلت جهود دؤوبة لتعزيز ولايات المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها، بسبل منها استعراض الأداء، وأحرز تقدم فيما يتعلق بإنشاء منظمات وترتيبات جديدة، وتقوية التعاون فيما بين المنظمات والترتيبات القائمة والناشئة وتعزيز الشفافية في أوساطها.
    Ont participé à l'Atelier les représentants de 43 États, de 19 organisations et autres organismes intergouvernementaux, y compris des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, et de 12 organisations non gouvernementales. UN 2 - وقد حضر حلقة العمل ممثلو 43 دولة و 19 منظمة حكومية دولية وهيئات أخرى، منها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، إضافة إلى 12 منظمة غير حكومية.
    :: Renforcement des mandats et des mesures des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 196 à 201, 225 à 228 et 295) UN :: تعزيز الولايات والتدابير في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 196 إلى 201، ومن 225 إلى 228، والفقرة 295]
    Prie instamment les États côtiers et les États pratiquant la pêche hauturière de poursuivre, directement ou dans le cadre des organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêches compétents, leur coopération relative aux stocks chevauchants et aux stocks de poissons grands migrateurs, afin d'en assurer une conservation et une gestion efficaces, conformément à la Convention et à l'Accord ; UN 54 - تحث الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار على مواصلة تعاونها، وفقا للاتفاقية وللاتفاق، فيما يتصل بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية المناسبة المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل حفظ وإدارة تلك الأرصدة بشكل فعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more