"des organisations et des groupes" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات والمجموعات
        
    • المنظمات والجماعات
        
    Les États du Groupe GOUAM se félicitent des efforts du Comité contre le terrorisme visant à fournir toute l'aide possible à la coalition multinationale antiterroriste et ce, en renforçant les capacités des organisations et des groupes régionaux. UN ومجموعة غوام ترحب بمساعي لجنة مكافحة الإرهاب لتوفير كل مساعدة ممكنة للتحالف المتعدد الجنسيات ضد الإرهاب من خلال تعزيز قدرات المنظمات والمجموعات الإقليمية.
    4. Se déclare profondément préoccupée par les programmes et orientations qui, défendus par des organisations et des groupes extrémistes, visent à engendrer et à perpétuer des stéréotypes concernant certaines religions, en particulier quand ils sont tolérés par des gouvernements ; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف وضع صور نمطية عن بعض الأديان وإدامتها، وبخاصة حينما تتغاضى عنها الحكومات؛
    5. Se déclare de même profondément préoccupée par les programmes et orientations qui, défendus par des organisations et des groupes extrémistes, visent à diffamer les religions, en particulier quand des gouvernements leur apportent un soutien; UN 5 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف تشويه صورة الأديان، وبخاصة عندما تدعمها الحكومات؛
    5. Se déclare de même profondément préoccupée par les programmes et orientations qui, défendus par des organisations et des groupes extrémistes, visent à diffamer les religions, en particulier quand des gouvernements leur apportent un soutien ; UN 5 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف تشويه صورة الأديان، وبخاصة عندما تدعمها الحكومات؛
    Aucun des deux pays ne permettra que son territoire soit utilisé contre l'autre par des organisations et des groupes se proposant de mener des activités subversives, séparatistes ou autres, de nature à menacer la paix et la sécurité de l'autre pays. UN ولن يسمح أي من البلدين بأن يستخدم إقليمه ضد البلد اﻵخر من قِبل المنظمات والجماعات التي تهدف إلى القيام بأنشطة تخريبية أو انفصالية أو أي أنشطة أخرى من شأنها أن تهدد سلم البلد اﻵخر وأمنه.
    5. Se déclare profondément préoccupée aussi par les programmes et orientations qui, défendus par des organisations et des groupes extrémistes, visent à diffamer les religions, en particulier quand des gouvernements leur apportent un soutien; UN 5 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف تشويه صورة الأديان، وخاصة عندما تدعمها الحكومات؛
    5. Se déclare de même profondément préoccupée par les programmes et orientations qui, défendus par des organisations et des groupes extrémistes, visent à diffamer les religions, en particulier quand des gouvernements leur apportent un soutien ; UN 5 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف تشويه صورة الأديان، وبخاصة عندما تدعمها الحكومات؛
    4. Se déclare profondément préoccupée par les programmes et orientations qui, défendus par des organisations et des groupes extrémistes, visent à diffamer les religions et à inciter à la haine religieuse, en particulier quand ils sont tolérés par des gouvernements; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف تشويه صورة الأديان، وخاصة عندما تتغاضى عنها الحكومات؛
    4. Se déclare profondément préoccupée par les programmes et orientations qui, défendus par des organisations et des groupes extrémistes, visent à diffamer les religions et à inciter à la haine religieuse, en particulier quand ils sont tolérés par des gouvernements; UN " 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموماً، وبخاصة عندما تتغاضى عنها الحكومات؛
    4. Se déclare profondément préoccupée aussi par les programmes et orientations qui, défendus par des organisations et des groupes extrémistes, visent à engendrer et à perpétuer des stéréotypes concernant certaines religions, en particulier quand ils sont tolérés par des gouvernements; UN 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف وضع الصور النمطية عن بعض الأديان وإدامتها، خاصة عندما تتغاضى عنها الحكومات؛
    4. Se déclare profondément préoccupée par les programmes et orientations qui, défendus par des organisations et des groupes extrémistes, visent à diffamer les religions et à inciter à la haine religieuse, en particulier quand ils sont tolérés par des gouvernements ; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية، وبخاصة عندما تتغاضى عنها الحكومات؛
    Dans la résolution 63/171 sur la lutte contre la diffamation des religions, cette Assemblée s'est déclarée vivement préoccupée par les programmes et orientations qui, défendus par des organisations et des groupes extrémistes, visent à diffamer les religions et à inciter à la haine religieuse. UN وفي القرار 63/171 المتعلق بمناهضة تشويه صورة الأديان تعرب الجمعية العامة عن بالغ القلق إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف تشويه صورة بعض الأديان والتحريض على الكراهية الدينية.
    Des modèles et des méthodes de cueillette et de partage des données sont disponibles auprès des organisations et des groupes spécialisés comme l'Organisation internationale du Travail, le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale et ONU-Femmes, mais sont souvent méconnus et mal utilisés. UN وتتيح المنظمات والمجموعات المختصة مثل منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة() نماذج ومنهجيات لجمع وتشاطر البيانات، إلا أنها كثيرا ما تكون غير معروفة جيدا أو غير مستعملة.
    La liberté d'enregistrement et de pratique des organisations et des groupes religieux est garantie, conformément au droit international universellement reconnu, quels que soient le nombre d'adhérents ou la religion. UN وحرية تسجيل ونشاط المنظمات والجماعات الدينية مكفولة، وفقا للقانون الدولي المعترف به عالميا، بغض النظر عن عدد المنتمين أو عقيدتهم.
    Ces dernières années, l'Organisation a été amenée à associer des organisations et des groupes non gouvernementaux très divers à nombre des activités qu'elle mène au niveau des pays, qu'il s'agisse d'affaires humanitaires, de développement économique et social, de santé publique ou de défense des droits de l'homme. UN وقد وجدت اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة أن الكثير من أعمالها المضطلع بها على الصعيد القطري، سواء في مجالات الشؤون اﻹنسانية أو التنمية الاقتصادية والاجتماعية أو الصحة العامة أو تعزيز حقوق اﻹنسان، ينطوي في ثناياه على إسهامات مخلصة متنوعة تسهم بها المنظمات والجماعات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more