Plus de 1 500 ateliers ont été organisés avec l'appui à la fois des organisations gouvernementales et non gouvernementales et ont atteint quelque 500 000 femmes à travers le pays. | UN | وتم تنظيم 500 1 ورشة عمل بدعم من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على السواء وشاركت فيها نحو 000 500 امرأة من جميع أنحاء البلد. |
Ils sont exécutés en coopération avec des organisations gouvernementales et des ONG possédant les compétences voulues. | UN | وتُنفذ المشاريع بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تملك الخبرة اللازمة في هذه المجالات. |
Il aide également le Directeur général à mobiliser des fonds auprès des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | ويقدم المكتب الدعم للمدير التنفيذي في عملية جمع اﻷموال بصفة عامة من المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
En Tunisie, le Fonds s'est associé à des organisations gouvernementales et non gouvernementales pour former des jeunes à l'éducation de leurs pairs. | UN | وفــي تونـس عمــل الصندوق مــع الحكومة والمنظمات غيـر الحكومية على تدريب المعلمين في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين. |
Pour que cela soit bien compris, un travail intensif de sensibilisation est mené en collaboration avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وعملاً على تعزيز هذا الفهم، يجري الاضطلاع بقوة بأنشطة إيجاد الوعي وإذكائه بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Aux trente-quatrième et trente-cinquième sessions du Conseil, des groupes d'États Membres ont demandé au Secrétariat de fournir des informations sur l'état et l'étendue de la coopération des organisations gouvernementales et non gouvernementales avec l'ONUDI. | UN | وفي دورتي المجلس الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين، طلبت مجموعات الدول الأعضاء من الأمانة أن تقدّم معلومات عن حالة ونطاق التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واليونيدو. |
Le recteur a pris la parole devant l’assemblée plénière de la Conférence et des chercheurs de l’UNU/INTECH et de l’UNU/WIDER ont assisté à des séances qui réunissaient des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وقد ألقى مدير الجامعة كلمة أمام المؤتمر بكامل هيئته وحضر البحاث من المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة جلسات للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي عقدت أثناء المؤتمر. |
4. Souligne le rôle essentiel joué par le secteur privé et la société civile dans le cadre de la conception des hypothèses de travail et le dégagement des solutions pratiques relatives au comblement du fossé numérique et l'incitation des organisations gouvernementales et civiles des États membres à contribuer activement à l'identification des orientations et des thèmes du Sommet de Tunis; | UN | 4 - تؤكد على الدور المحوري الذي يقوم به القطاع الخاص والمجتمع المدني في وضع تصورات وبلورة حلول عملية لتجسير الفجوة الرقمية وحث كل الأطراف الحكومية أو المدنية في الدول الأعضاء على المساهمة الفاعلة في تحديد توجهات ومحاور قمة تونس؛ |
Elle coopère également de près avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales, notamment par le biais de réunions d'information sur la sécurité. | UN | وهي تتعاون تعاونا وثيقا أيضا مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وهذا التعاون يشمل تنظيم جلسات إحاطة أمنية. |
Par ailleurs, 20 fonctionnaires du Groupe sont détachés par des institutions spécialisées ainsi que par des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وهناك ٢٠ موظفا إضافيا معارون من الوكالات المتخصصة ومن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Au cours de sa visite, elle a eu des consultations avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi qu'avec des individus concernés par les questions relatives à son mandat. | UN | وخلال هذه الزيارة، تشاورت مع كل من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأفراد المعنيين بشأن القضايا ذات الصلة بولايتها. |
Certaines représentantes ont indiqué qu'elles élaboraient des programmes d'action nationaux et avaient créé des comités sectoriels de concert avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales pour veiller au suivi efficace de la Conférence. | UN | وقالت بعض الممثلات أنهن يعددن برامج عمل وطنية كما أنشأن لجانا قطاعية لدى المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لضمان متابعة المؤتمر بفعالية. |
Au cours de sa visite, elle a consulté des organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi que des personnes intéressées par les questions relevant de son mandat. | UN | وخلال هذه الزيارة تشاورت مع كل من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع اﻷشخاص المعنيين بشأن القضايا المتصلة بولايتها. |
Pour la première fois, le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies a versé des subventions à des équipes de pays des Nations Unies et non plus seulement à des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وقام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، لأول مرة، بتسديد منح لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بالإضافة إلى المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Le PNUD a formé des responsables des questions d’égalité entre les sexes dans ses bureaux de pays et offert des formations au personnel des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | ودرب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منسقين للقضايا المتصلة بنوع الجنس في مكاتبه القطرية، جنبا إلى جنب مع كبار موظفي الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
C'est une organisation non gouvernementale sans but lucratif qui a été créée en 1973 et qui joue un rôle important de coordination vis-à-vis des organisations gouvernementales et non gouvernementales du Guyana qui s'occupent actuellement de formation à la fonction parentale et d'activités de conseils pour les parents masculins et féminins. | UN | وهي منظمة غير حكومية وغير هادفة للربح أسست في عام ١٩٧٣ وهي صلة وصل رئيسية فيما بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في غيانا وتعالج اﻵن مسائل اﻷبوة واﻷمومة وإسداء المشورة لكلا اﻷبوين. |
Lors de l'élaboration de ce rapport, on a de nouveau décidé de procéder à de larges consultations avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وفي تجميع هذا التقرير المرحلي الثالث استقر الاختيار مرة أخرى على إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
À cette occasion, l'Union lance un appel en faveur de la lutte contre la pauvreté au Yémen en coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وفي هذه المناسبة، يوجه الاتحاد نداء للحد من الفقر في اليمن بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales | UN | التعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية |
Aux trente-quatrième et trente-cinquième sessions du Conseil, des groupes d'États Membres ont demandé au Secrétariat de fournir des informations sur l'état et l'étendue de la coopération des organisations gouvernementales et non gouvernementales avec l'ONUDI. | UN | وفي دورتي المجلس الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين، طلبت الدول الأعضاء إلى الأمانة أن تقدم معلومات عن حالة ومدى التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واليونيدو. |
Le Recteur a pris la parole devant l'assemblée plénière de la Conférence et des chercheurs de l'UNU/INTECH et de l'UNU/WIDER ont assisté à des séances qui réunissaient des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وقد ألقى مدير الجامعة كلمة أمام الجلسة العامة للمؤتمر وحضر البحاث من المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة جلسات للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي عقدت أثناء المؤتمر. |
4. SOULIGNE le rôle essentiel joué par le Secteur privé et la société civile dans le cadre de la conception des hypothèses de travail et le dégagement des solutions pratiques relatives au comblement du fossé numérique et l'incitation des organisations gouvernementales et civiles des Etats membres à contribuer activement à l'indentification des orientations et des thèmes du sommet de Tunis. | UN | 4 - تؤكد على الدور المحوري الذي يقوم به القطاع الخاص والمجتمع المدني في وضع تصورات وبلورة حلول عملية لتجسير الفجوة الرقمية وحث كل الأطراف الحكومية أو المدنية في الدول الأعضاء على المساهمة الفاعلة في تحديد توجهات ومحاور قمة تونس. |
D'autres activités sont entreprises en liaison avec les médias, des organisations gouvernementales et non gouvernementales, des établissements d'enseignement et d'autres organes locaux de diffusion de l'information. | UN | وتتمثل اﻷنشطة اﻷخرى في الاتصال بوسائط اﻷنباء، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية وغير ذلك من الجهات المحلية التي تعيد نشر المعلومات. |
La stratégie a été formulée avec la participation des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وقد أجريت عملية وضع الاستراتيجية على أساس المشاركة، حيث شملت منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية. |