"des organisations intergouvernementales régionales" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية
        
    • منظمات حكومية دولية إقليمية
        
    • المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية
        
    • منظمات إقليمية حكومية دولية
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية
        
    • والمنظمات الحكومية الإقليمية
        
    • منظمات حكومية دولية ذات طابع إقليمي
        
    • ممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية
        
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وعلاوة على ذلك، استرعي انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وعلاوة على ذلك، وجه نظر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    Il collaborera également étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé, les universités et la société civile, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales régionales, dont le secrétariat du NEPAD et la BAD. UN وسيعمل المكتب الإقليمي عن كثب مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة كالقطاع الخاص والجامعات والمجتمع المدني، بالإضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما في ذلك أمانة نيباد ومصرف التنمية الأفريقي.
    Elle a mené des consultations approfondies concernant tous les aspects de son mandat, participé à des séminaires d'experts et des conférences, organisé des consultations et noué des contacts avec des États, des institutions spécialisées, des organismes et des mécanismes du système des Nations Unies ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales régionales. UN وأجرت الخبيرة المستقلة مشاورات واسعة بشأن جميع عناصر ولايتها. وحضرت حلقات دراسية ومؤتمرات على مستوى الخبراء وأجرت مشاورات، ونظمت مناقشات مع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات والآليات في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية.
    Les principales initiatives entreprises en faveur de la sécurité humaine par des gouvernements, des organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales, ainsi que les organisations, organes et organismes des Nations Unies illustrent la portée de ce concept important, ainsi que son acceptation croissante. UN ويعرض المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في مجال الأمن البشري كأمثلة على نطاق هذا المفهوم الهام وتزايد درجة قبوله.
    Initiatives prises par des organisations intergouvernementales régionales UN المبادرات التي اتخذتها منظمات حكومية دولية إقليمية
    Participent également à ces réunions régionales des observateurs des organisations intergouvernementales régionales qui appuient la lutte antidrogue. UN ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN ووُجه كذلك انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المعنية إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المعنية إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    15. Prie également le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organismes compétents des Nations Unies, des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales régionales et des organisations internationales à vocation humanitaire; UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية على هذا القرار؛
    Le Groupe consultatif interinstitutions sur les petits États insulaires en développement a tenu des réunions dans le but de promouvoir auprès des organismes du système des Nations Unies, des organisations intergouvernementales régionales des petits États insulaires en développement et d'autres partenaires une approche mieux coordonnée et plus éclairée de l'application de la Stratégie de Maurice. UN وعقدت اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية للترويج لاتباع نهج أكثر تنسيقا واستنارة لتنفيذ استراتيجية موريشيوس بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية لهذه الدول، وغيرها من الشركاء.
    15. Prie également le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organismes compétents des Nations Unies, des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales régionales et des organisations internationales à vocation humanitaire ; UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية على هذا القرار؛
    17. Prie également le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organismes compétents des Nations Unies, des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales régionales et des organisations internationales à vocation humanitaire; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية على هذا القرار؛
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme pourrait à cet égard contribuer de manière significative à ces efforts en organisant un séminaire ou un atelier sur le sujet, avec la participation des organisations intergouvernementales régionales et internationales susmentionnées et d'autres organismes institutionnels. UN وبإمكان مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقدم إسهاماً قيّماً بهذا الخصوص عن طريق تنظيم حلقة دراسية أو دورة تدريبية حول هذا الموضوع، بمشاركة المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية وسائر الهيئات المؤسسية الأخرى المشار إليها أعلاه.
    b) Contribution possible des institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations intergouvernementales régionales UN (ب) المساهمة المحتملة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية
    2. Initiatives prises par des organisations intergouvernementales régionales UN 2- المبادرات التي اتخذتها منظمات حكومية دولية إقليمية
    Le lien entre les droits des minorités et la prévention et la résolution des conflits est également mis en exergue par des organisations intergouvernementales régionales. UN 23 - كما ربطت منظمات إقليمية حكومية دولية بين حقوق الأقليات ومنع النزاعات وتسويتها.
    Au moins tenir lieu d'organe consultatif auprès du système des Nations Unies, des organisations intergouvernementales régionales et d'autres parties intéressées; UN العمل على الأقل كهيئة استشارية لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية والأطراف الأخرى المعنية؛
    Ce rapport rend compte des consultations tenues avec des gouvernements et des organisations non gouvernementales, des organisations intergouvernementales régionales, des organismes des Nations Unies et des organisations internationales et divers groupes (représentant les communautés, les milieux commerciaux et industriels et d'autres intérêts) au cours de la période allant de mars 2012 à mai 2014. UN ويتناول التقرير التجميعي المشاورات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الإقليمية والأمم المتحدة والمنظمات والمجموعات الدولية (بما في ذلك المجتمعات المحلية وقطاعا الأعمال والصناعة وجهات أخرى) خلال الفترة من آذار/مارس 2012 إلى أيار/مايو 2014.
    L'annexe II contient, à l'usage des délégations toujours, une autre liste de certains rapports clefs sur la question du clonage à des fins de reproduction et de la bioéthique, établis soit sous les auspices de divers organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, soit par des organisations intergouvernementales régionales. UN 5 - وتضمن المرفق الثاني، لفائدة الوفود أيضا، قائمة أخرى بتقارير رئيسية مختارة تتعلق بمسألة الاستنساخ التناسلي للبشر وأخلاقيات علم الأحياء، أعدت برعاية هيئات أو وكالات متخصصة مختلفة تابعة للأمم المتحدة، أو أعدتها منظمات حكومية دولية ذات طابع إقليمي.
    L'Assemblée prie également le Secrétaire général d'inviter aux réunions de la Commission préparatoire, en qualité d'observateurs, des représentants des organisations et autres entités auxquelles elle a adressé, dans ses résolutions pertinentes, une invitation permanente à participer, et aussi d'inviter les représentants des organisations intergouvernementales régionales intéressées et d'autres organes internationaux intéressés. UN وتطلــب الجمعية كذلك إلـى اﻷمين العام أن يدعو ممثلي المنظمات وغيرها من الكيانات التي تلقت من الجمعية العامة للاشتراك بصفتهم مراقبين لدى اللجنة التحضيرية، عمــلا بمقرراتها ذات الصلة، التي نصت على توجيه دعوة دائمة إلى ممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المهتمة وغيرها من الهيئات الدولية المهتمة للاشتراك بصفة مراقبين في دورات أعمالها، وأن يدعـــو أيضا، بصفتهم مراقبين لدى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more