La communauté des organisations non gouvernementales en Afrique semblait bien mieux organisée en matière d'élimination des pratiques traditionnelles que son homologue asiatique. | UN | ويبدو مجتمع المنظمات غير الحكومية في أفريقيا أكثر تنظيما فيما يتصل بالقضاء على الممارسات التقليدية من نظيره في آسيا. |
Décision sur la participation des organisations non gouvernementales en qualité d'observateur aux travaux du Comité exécutif du programme du Haut Commissaire | UN | ● مقرر بشأن مشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية ولجنتها الدائمة |
La contribution précieuse des organisations non gouvernementales en matière de déminage devrait également être reconnue. | UN | إن اﻹسهام القيم الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية في إزالة اﻷلغام ينبغي التسليم به أيضا. |
En outre, le Ministère collabore avec des organisations non gouvernementales en organisant des conférences ou de séminaires sur la question de l'égalité entre les sexes. | UN | وتعمل هذه الوزارة أيضا مع المنظمات غير الحكومية في تنظيم عقد المؤتمرات أو الحلقات الدراسية عن مسألة تساوي الجنسين. |
i) Publications en série : mise à jour des répertoires des organisations non gouvernementales en Cisjordanie et à Gaza; mise à jour du répertoire des organisations non gouvernementales internationales; | UN | ' 1` المنشورات الدورية: الدليل المستكمل للمنظمات غير الحكومية في الضفة الغربية، والدليل المستكمل للمنظمات غير الحكومية في غزة، والدليل المستكمل للمنظمات الدولية غير الحكومية؛ |
Toutefois, ils ne sont pas assez nombreux et ont tous été créés par des organisations non gouvernementales en Bosnie-Herzégovine. | UN | بيد أن عدد مراكز الإيواء المتوافرة غير كاف، فضلا عن أنها أُنشئت جميعا من جانب منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك. |
3. Participation des organisations non gouvernementales, en tant que représentants du public, aux comités directeurs et autres mécanismes institutionnels officiels. | UN | ٣ - المنظمات غير الحكومية بوصفها جهات ممثلة لﻷهالي في اللجنة التوجيهية واﻵليات المؤسسية الرسمية اﻷخرى. |
Un programme visant à renforcer la capacité des organisations non gouvernementales en Afrique à promouvoir l'éducation des filles a été mis en route. | UN | وبدئ ببرنامج لتعزيز المنظمات غير الحكومية في أفريقيا دعما لتعليم البنات وتوفيرا له. |
Il exprime également sa satisfaction devant la participation plus active des organisations non gouvernementales en qualité d'observateur lors des réunions du Comité permanent tout au long de 1998. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه لازدياد مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة الدائمة بصفة مراقب خلال العام الماضي. |
Les travaux sont en cours sur un répertoire des organisations non gouvernementales en Cisjordanie, qui doit également être publié en 1998. | UN | ويجري العمل أيضا على إعداد دليل المنظمات غير الحكومية في الضفة الغربية، من المقرر نشره أيضا في عام ١٩٩٨. |
En outre, deux projets, portant l’un sur la création d’une institution de médiation en Ouzbékistan et l’autre sur le renforcement des organisations non gouvernementales en Azerbaïdjan, sont devenus opérationnels en 1997. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، دخل طور التشغيل في عام ٧٩٩١ مشروعان يتعلق أحدهما بإنشاء مؤسسة ﻷمناء المظالم في أوزبكستان واﻵخر بتطوير المنظمات غير الحكومية في أذربيجان. |
Il s'est néanmoins déclaré favorable aux activités des organisations non gouvernementales en ce domaine, et a exprimé l'espoir que leurs demandes seraient également satisfaites. | UN | ومع ذلك فإنه يؤيد أنشطة المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان. وأعرب عن أمله بأن تتم تلبية طلبات هذه المنظمات أيضا. |
Il exprime également sa satisfaction devant la participation plus active des organisations non gouvernementales en qualité d'observateur lors des réunions du Comité permanent tout au long de 1998. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه لازدياد مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة الدائمة بصفة مراقب خلال العام الماضي. |
Activités des organisations non gouvernementales en faveur des exclus : | UN | جهود المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الفئات المهمشة |
Développement des organisations non gouvernementales en Ouzbékistan | UN | معلومات عن تطور المنظمات غير الحكومية في جمهورية أوزبكستان |
7. Prie également le Directeur exécutif, sous réserve des ressources disponibles, de renforcer la capacité des organisations non gouvernementales en matière de recherche, de formation et de diffusion; | UN | ٧ - تطلب أيضا من المدير التنفيذي القيام. رهنا بتوافر الموارد، بتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال البحث والتدريب ونشر المعلومات؛ |
20. Le Rapporteur spécial tient à rappeler que le rôle des organisations non gouvernementales en matière de promotion et de protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression ne saurait être sousestimé. | UN | 20- ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في زيادة تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير دور لا يمكن التهوين من شأنه. |
Tableau 3 Activités de la Section des organisations non gouvernementales en 1999, | UN | الجدول ٣ - أنشطة قسم المنظمات غير الحكومية في عام ١٩٩٩ |
Le Comité a été choisi pour une faire une présentation au nom des organisations non gouvernementales en séance plénière de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et a organisé une session du Forum des organisations non gouvernementales. | UN | وقد اختير مجلس التنسيق للمنظمات اليهودية ﻹلقاء كلمة باسم المنظمات غير الحكومية في جلسة عامة في بيجين في عام ١٩٩٥ في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونظم جلسة في منتدى المنظمات غير الحكومية. |
La Haute Commissaire a tenu à établir des contacts avec la communauté des ONG à Genève et à New York et rencontre des organisations non gouvernementales en dehors de Genève avant et pendant les sessions. | UN | ولقد أولت المفوضة السامية أهمية لاقامة اتصالات مع مجتمع المنظمات غير الحكومية في جنيف ونيويورك كما أنها تجتمع المنظمات غير الحكومية قبل وأثناء بعثاتها خارج جنيف. |
i) Publications en série : mise à jour des répertoires des organisations non gouvernementales en Cisjordanie et à Gaza; mise à jour du répertoire des organisations non gouvernementales internationales; | UN | ' 1` المنشورات الدورية: الدليل المحدّث للمنظمات غير الحكومية في الضفة الغربية ، والدليل المحدّث للمنظمات غير الحكومية في غزة، والدليل المحدث للمنظمات الدولية غير الحكومية؛ |
En 2006, l'ONUDC a également apporté des financements à des organisations non gouvernementales en Bosnie-Herzégovine et en Croatie pour leur permettre de mener des campagnes de prévention de la traite dans les centres d'hébergement. | UN | وفي عام 2006، موّل المكتب أيضا منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك وكرواتيا من أجل القيام بحملات في الملاجئ ترمي إلى الوقاية من الاتجار بالأشخاص. |
Il n'était pas plus précis sur les procédures de sélection des organisations non gouvernementales en tant que partenaires pour l'exécution des projets, question qui se posait dans le cadre aussi bien des programmes de pays que des projets mondiaux et régionaux. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يتضمن الدليل توجيهات كافية بشأن انتقاء المنظمات غير الحكومية بوصفها الشريك المنفذ، وهذه مسألة تنطبق على المشاريع القطرية فضلا عن المشاريع العالمية والإقليمية. |