"des organisations non gouvernementales et la société" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية والمجتمع
        
    Le Service s'est également engagé et a coopéré avec des organisations non gouvernementales et la société civile, ainsi qu'avec le secteur privé. UN ويشارك الفرع أيضاً ويتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، فضلاً عن القطاع الخاص.
    Le Service s'est également engagé et a coopéré avec des organisations non gouvernementales et la société civile, ainsi qu'avec le secteur privé. UN ويتعاون الفرع كذلك مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Il a également encouragé des organisations non gouvernementales et la société civile à exécuter des programmes destinés aux autochtones. UN وهي تشجع أيضا المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة على تنفيذ برامج لصالح السكان اﻷصليين.
    Les différents organes d'intervention du Gouvernement nicaraguayen ont, conjointement avec des organisations non gouvernementales et la société civile, pris des mesures diverses. UN 542- تتخذ الحكومة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني خطوات وتدابير شتى كجزء من عدد من خطوط العمل.
    L'oratrice se demande si de telles mesures pourraient être envisagées à la Jamaïque où le rôle dynamique joué par les femmes dans des organisations non gouvernementales et la société en général contraste avec le faible niveau de participation à la prise de décision. UN وتساءلت عن إمكانية تصور إدخال مثل هذه التدابير في جامايكا، حيث يلاحظ وجود تضاد بين حضور المرأة الفاعل في المنظمات غير الحكومية والمجتمع بصفة عامة وبين المستوى المنخفض لمشاركتها في عملية صنع القرار.
    Dans tous nos efforts, nous veillons à impliquer des organisations non gouvernementales et la société civile, qui peuvent selon nous jouer un rôle utile de suivi de la mise en œuvre par l'État de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ونحن في جميع ما نبذله من جهود ملتزمون باشتراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، اللذين نرى أنهما يمكن أن يؤديا دورا مفيدا في رصد تنفيذ الدولة لاتفاقية حقوق الطفل.
    Le programme de pays peut jouer un rôle de catalyseur grâce aux responsabilités partagées avec le gouvernement et aux liens solides et de longue date établis avec des organisations non gouvernementales et la société civile. UN وتسمح ملكية البرنامج المشتركة مع الحكومة والصلات الراسخة والقوية مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، للبرامج القطرية، في أن تصبح حفازة.
    Étant donné que le PNUD s'engage de plus en plus dans des initiatives et des programmes de partenariat de portée mondiale avec d'autres donateurs, des organisations non gouvernementales et la société civile, la réalisation d'évaluations conjointes a pour effet de renforcer le partenariat mondial; c) Appropriation des programmes par les pays. UN ومع تزايد اشتراك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المبادرات العالمية وبرامج الشراكة مع جهات مانحة أخرى ومع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، يسهم إجراء التقييمات المشتركة في تعزيز الشراكة على الصعيد العالمي.
    En collaboration avec des organisations non gouvernementales et la société civile, le Gouvernement continue de mener une vaste campagne de sensibilisation à la planification familiale et au VIH/sida. UN ولا تزال الحكومة تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بحملة توعية واسعة النطاق بشأن تنظيم الأسرة وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    106. Le Gouvernement thaïlandais se félicite des partenariats établis par l'ONU pour lutter contre le terrorisme aux niveaux régional et mondial en accordant une importance particulière à la stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies qui fait intervenir non seulement des États Membres mais aussi d'autres acteurs, notamment des organisations non gouvernementales et la société civile. UN 106 - وأضاف أن حكومته ترحب بالشراكات التي تنشئها الأمم المتحدة للتصدي للإرهاب على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كما تولي أهمية خاصة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي لا يضطلع بالعمل بموجبها الدول الأعضاء فحسب، بل وجهات فاعلة أخرى، منها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    95. La grande force des activités opérationnelles du système des Nations Unies est leur décentralisation poussée, condition sine qua non de contacts quotidiens avec des gouvernements et d'interactions avec des organisations non gouvernementales et la société civile. UN ٩٥ - ومن أوجه القوة التي تنفرد بها اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، ارتفاع درجة لا مركزيتها، وهو شرط ضروري للاتصال اليومي مع الحكومات والتفاعل مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more