"des organisations syndicales" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات النقابية
        
    • منظمات نقابية
        
    • التنظيمات النقابية
        
    • منظمات نقابات العمال
        
    • للمنظمات النقابية
        
    • النقابات العمالية
        
    • بالمنظمات النقابية
        
    • الهيئات النقابية
        
    • اتحادات نقابية
        
    • لمنظمات العمل
        
    • بالنقابات العمالية
        
    • للتنظيمات النقابية
        
    Environ 17 960 syndicats sont inscrits au registre des organisations syndicales. UN وسُجِّلت حوالي 960 17 نقابة في سجل المنظمات النقابية.
    Ces derniers peuvent également adhérer à des organisations syndicales internationales. UN كما يجوز للنقابات أن تنضم إلى المنظمات النقابية الدولية.
    Il n'est donc apporté aucune restriction juridique ni pratique à l'exercice du droit des syndicats de former des fédérations et de s'affilier à des organisations syndicales internationales. UN ومن هنا لا توجد أي قيود قانونية أو عملية على حق المنظمات في الاتحاد أو في الانضمام إلى منظمات نقابية دولية.
    Le droit de former des fédérations syndicales et de s'affilier à des organisations syndicales internationales UN الحق في إنشاء اتحادات والانضمام إلى منظمات نقابية دولية
    La procédure d'enregistrement et les règles de fonctionnement des organisations syndicales sont précisées aux articles 420 à 436 de la loi organique du travail de 1997. UN وتوضَّح في المواد 420 إلى 436 من قانون العمل الأساسي لعام 1997 إجراءات تسجيل التنظيمات النقابية وأدائها لعملها.
    90. Le Gouvernement arménien protège le droit des syndicats d'adhérer sans restriction à des organisations syndicales internationales. UN ٠٩- وتحمي الحكومة اﻷرمينية حق نقابات العمال في الانضمام إلى منظمات نقابات العمال الدولية دون أي قيود.
    — Quatre représentants des organisations syndicales les plus représentatives sur le plan national; UN - أربعة ممثلين للمنظمات النقابية ذات التمثيل اﻷوسع على المستوى الوطني
    La législation brésilienne ne met aucun obstacle à l'adhésion d'entités représentatives des syndicats à des organisations syndicales internationales. UN ولا توجد في التشريع البرازيلي أية عقبة أمام قيام الكيانات الممثلة للنقابات بالانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    81. Aucune restriction n'est imposée à l'exercice du droit des syndicats à former des fédérations et à s'affilier à des organisations syndicales internationales. UN ولا توجد أي قيود على ممارسة حق النقابات في تكوين رابطات والانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    Les femmes exercent une forte influence sur l'activité des organisations syndicales du Turkménistan. UN والمرأة تمارس نفوذا كبيرا على نشاط المنظمات النقابية بتركمانستان.
    Des subventions sont versées par des organisations syndicales et prélevées sur les fonds sociaux pour permettre à des enfants de séjourner dans des centres aérés. UN وتدفع المنظمات النقابية إعانات تُقتطع من الصناديق الاجتماعية لتمكين الأطفال من قضاء العطل في المعسكرات.
    vii) Règlementation des relations de la Fédération générale avec des organisations syndicales arabes et internationales; UN تنظيم علاقة الاتحاد العام مع المنظمات النقابية العربية والدولية؛
    Modalités garantissant le droit des syndicats de former des fédérations et de s'associer à des organisations syndicales internationales UN أسلوب ضمان حق النقابات في تشكيل اتحادات والانتساب إلى منظمات نقابية دولية
    Tous les syndicats, fédérations et confédérations ont également le droit de s'affilier à des organisations syndicales internationales. UN ولجميع نقابات العمال والاتحادات والاتحادات العامة أيضا الحق في الانتساب إلى منظمات نقابية دولية.
    Sur les grands marchés de la capitale, des organisations syndicales ont été mises en place pour protéger et soutenir les < < tchelnoki > > des deux sexes. UN وأنشئت في الأسواق الرئيسية في العاصمة منظمات نقابية لحماية ودعم العاملات والعاملين في صناعة الملابس.
    Droit des syndicats de former des fédérations et des confédérations nationales et de former et de s'affilier à des organisations syndicales internationales UN ١- حق النقابات في تكوين اتحادات ورابطات وطنية وفي تكوين منظمات نقابية دولية والانضمام اليها
    des organisations syndicales ont dénoncé des licenciements dans le secteur public, sans plan social. UN 38- واستنكرت منظمات نقابية حالات التسريح من العمل في القطاع العام، دون خطة اجتماعية.
    162. Le Gouvernement ukrainien n'a introduit aucune restriction au droit des syndicats de former des fédérations et de s'affilier à des organisations syndicales internationales. UN 162- ولم تفرض الحكومة أي قيود على ممارسة النقابات لحق تشكيل اتحادات والانضمام إلى التنظيمات النقابية الدولية.
    Enregistrement et fonctionnement des organisations syndicales UN تسجيل التنظيمات النقابية وأداؤها لعملها
    Elle développe des partenariats avec des syndicats nationaux et industriels dans le monde entier, ainsi qu'avec des organisations syndicales internationales et régionales. UN ويقيم الاتحاد شراكات عمل مع نقابات العمال الوطنية والصناعية في جميع أنحاء العالم وكذلك مع منظمات نقابات العمال الدولية والإقليمية.
    Cet accord est le premier à recueillir l'approbation unanime des organisations syndicales représentatives des trois versants de la fonction publique, ainsi que des représentants des employeurs territoriaux et hospitaliers. UN وهذا التفاهم هو أول تفاهم يحصل على الموافقة الجماعية للمنظمات النقابية الممثلة لمجالات الخدمة المدنية الثلاثة، وكذلك موافقة ممثلي أصحاب الأعمال وفي الأقاليم والمستشفيات.
    2. c) Limites à l'exercice du droit des syndicats d'adhérer à des organisations syndicales internationales UN 2- (ج) القيود المفروضة على ممارسة حق النقابات العمالية في الانضمام إلى نقابات دولية
    4. Formation et perfectionnement de la femme ouvrière (Secrétariats féminins des organisations syndicales et Institut d'études du travail), depuis 1993 UN ٤ - تدريب وتأهيل المرأة العاملة )أمانات المرأة بالمنظمات النقابية ومعهد الدراسات العمالية( منذ عام ١٩٩٣.
    60. Le Gouvernement ukrainien n'a introduit aucune restriction au droit des syndicats à former des fédérations et à s'affilier à des organisations syndicales internationales. UN ٠٦ - ولا تفرض حكومة أوكرانيا أية قيود على ممارسة النقابات لحقها في تكوين الاتحادات أو في الانضمام إلى الهيئات النقابية الدولية.
    Tous les citoyens ont le droit de constituer librement des associations syndicales, le droit de s'affilier ou non et de se retirer des organisations syndicales et de payer des cotisations uniquement au syndicat auquel ils sont affiliés, ainsi que d'être élus à leurs organes dirigeants. Le droit de mener des activités syndicales sur les lieux de travail. UN وينص القانون على أن لكل المواطنين الحق في تكوين اتحادات نقابية بحرية والحق في الانتساب أو عدم الانتساب إليها وفي الانسحاب من المنظمات النقابية، وسداد الاشتراكات للنقابة التي ينتسبون إليها فقط، كما يحق لهم أن ينتخبوا كأعضاء في أجهزتها الإدارية، كذلك لهم الحق في ممارسة أنشطة نقابية في أماكن العمل.
    Dans ses observations sur le projet de rapport, l'OIT a souscrit à une approche plus ouverte à l'égard des organisations syndicales, qui pourrait < < contribuer à une meilleure compréhension et à un plus ample appui à la mise en œuvre des principes du travail dans les organisations professionnelles > > . UN وقد أبدت منظمة العمل الدولية، في تعليقاتها على مشروع التقرير، تأييدها لاتباع نهج أكثر إدراجاً لمنظمات العمل الأمر الذي " يمكن أن يحسن فهم مبادئ العمل في منظمات الأعمال ويزيد من الدعم لتنفيذ هذه المبادئ " .
    Vice-Président du Comité central d'arbitrage (depuis 2000). Le Comité central d'arbitrage statue sur les questions relatives aux procédures prévues par la loi régissant : a) la reconnaissance par l'employeur des organisations syndicales aux fins des négociations collectives; b) les comités d'entreprise européens; c) l'information et la consultation. UN نائب رئيس اللجنة المركزية للتحكيم (منذ عام 2000)، وتبت هذه اللجنة في المسائل المندرجة في إطار الإجراءات القانونية التي تنظم (أ) اعتراف أرباب العمل بالنقابات العمالية لأغراض التفاوض الجماعي، و (ب) المسائل المتصلة بأنشطة مجالس العمال الأوروبية، و (ج) الإعلام والاستشارات
    Article 4 La section syndicale constitue la cellule de base des organisations syndicales en Iraq. UN المادة 4/اللجنة النقابية هي الوحدة الأساسية للتنظيمات النقابية في العراق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more