"des organismes de crédit à" - Translation from French to Arabic

    • وكالات ائتمانات
        
    • وكالات ائتمان
        
    • وكالة ائتمانات
        
    Le rôle des organismes de crédit à l'exportation dans la livraison des biens et services environnementaux pourrait aussi nécessiter un examen plus approfondi. UN وقد يلزم أيضاً إجراء المزيد من التقييم لدور وكالات ائتمانات التصدير في توريد السلع والخدمات البيئية
    Certains participants ont cité des exemples de soutien au niveau des projets et des programmes, contribuant à réduire les risques, notamment en faisant appel à des organismes de crédit à l'exportation. UN وأشار بعض المشاركين إلى أمثلة للدعم على مستوى البرامج والمشاريع تركّز على الحد من المخاطر، بما في ذلك اللجوء إلى وكالات ائتمانات التصدير.
    Les gouvernements pourraient procéder à une vérification rigoureuse des performances des entreprises en matière de droits de l'homme, en particulier lorsque celles-ci bénéficient du soutien de fonds publics, notamment par le biais des organismes de crédit à l'exportation. UN وينبغي أن تجري الحكومة تحققاً دقيقاً من صحة سجلات الشركات في مجال حقوق الإنسان، وبصفة خاصة عند استخدام الأموال العامة لدعم الشركات، كما في حالة وكالات ائتمانات التصدير.
    Le PNUE participe aussi à des partenariats internationaux, tels que le Programme pour les énergies renouvelables en Méditerranée, travaille au renforcement des capacités en partenariat avec des organismes de crédit à l'exportation et contribue au renforcement des capacités du projet de Mécanisme pour un développement propre. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بدعم الشراكات الدولية والمشاركة فيها، ومن بينها برنامج تمويل الطاقة المتجددة في منطقة البحر الأبيض المتوسط؛ ويعمل على بناء القدرات مع وكالات ائتمانات التصدير؛ ويشارك في مشروع تنمية القدرات لآلية التنمية النظيفة.
    M. Shanks souscrit également aux observations faites par la représentante du Royaume-Uni quant à la mention des organismes de crédit à l’exportation. UN وأعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثلة المملكة المتحدة بشأن الاشارة الى وكالات ائتمان التصدير.
    De même, si l'un des organismes de crédit à l'exportation a commencé à se préoccuper de la responsabilité qui découle de ses obligations internationales en matière de droits de l'homme, les autres ont un retard considérable en la matière. UN وفي السياق نفسه، ولئن أخذت إحدى وكالات ائتمانات التصدير تهتم بالمسؤولية عن التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، فإن الوكالات الأخرى لا تزال متخلفة عن الركب.
    Le Représentant spécial a indiqué que si le Conseil des droits de l'homme acceptait de proroger son mandat pour une période d'un an, il continuerait à se pencher sur les activités des institutions financières privées et publiques, et notamment des organismes de crédit à l'exportation. UN وقال الممثل الخاص إنه سيواصل دراسة موضوع المؤسسات المالية الخاصة والعامة، بما في ذلك وكالات ائتمانات التصدير، إذا وافق مجلس حقوق الإنسان على تمديد فترة ولايته سنة واحدة.
    Les conditions favorables qu'il faut offrir pour attirer les investissements privés vers les projets des organismes de crédit à l'exportation peuvent avoir des conséquences budgétaires considérables pour les gouvernements. UN ويمكن أن تترتب على الشروط السخية الممنوحة من أجل اجتذاب الاستثمارات الخاصة لمشاريع وكالات ائتمانات التصدير آثار خطيرة في الميزانية على الحكومات.
    Le même problème se pose en ce qui concerne les pratiques des organismes de crédit à l'exportation et des institutions connexes qui exercent une diligence raisonnable en matière de droits de l'homme. UN ويمكن مشاهدة حالة مماثلة في ممارسات وكالات ائتمانات التصدير وما يتصل بها من مؤسسات في مجال تنفيذ تدابير العناية الواجبة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Une importance croissante a également été accordée aux fonds octroyés par des organismes de crédit à l'exportation (OCE) et des institutions de financement du développement (IFD) ainsi que dans le cadre de l'aide publique au développement (APD), de l'initiative d'aide au commerce et du financement SudSud. UN وكان كذلك ثمة تركيز متزايد على الأموال المتأتية من وكالات ائتمانات التصدير، ومؤسسات تمويل التنمية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة، والتمويل فيما بين بلدان الجنوب.
    de l'homme A. Obligations des organismes de crédit à l'exportation UN ألف - التزامات وكالات ائتمانات التصدير بحقوق الإنسان
    B. Incidences des activités des organismes de crédit à l'exportation sur les droits de l'homme UN باء - آثار وكالات ائتمانات التصدير على حقوق الإنسان
    Des organisations de la société civile ont indiqué dans leurs rapports que certains projets soutenus par des organismes de crédit à l'exportation ont été entachés de corruption. UN 33 - وتشير تقارير منظمات المجتمع المدني إلى أن المشاريع التي تدعمها وكالات ائتمانات التصدير تعرف بتورطها في قضايا فساد.
    V. Réglementation internationale relative aux activités des organismes de crédit à l'exportation UN خامسا - التنظيم الدولي لأنشطة وكالات ائتمانات التصدير
    L'Union de Berne compte parmi ses membres des organismes de crédit à l'exportation issus de pays de l'OCDE, mais aussi de pays émergents. UN ويضم اتحاد بيرن وكالات ائتمانات تصدير، ليس فقط من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بل أيضاً من بعض الاقتصادات الناشئة.
    Dès lors, en vertu du droit international relatif à la responsabilité des États, les actes et omissions répréhensibles des organismes de crédit à l'exportation publics sont imputables à l'État. UN وهذا يعني أن الأفعال غير المشروعة وامتناع وكالات ائتمانات التصدير التي هي أجهزة تابعة للدولة عن القيام بأفعال يمكن أن تنسب إلى الدولة بموجب القانون الدولي لمسؤولية الدولة.
    17. Proportion des organismes de crédit à l'exportation de certains pays de l'OCDE ayant enregistré des déficits de trésorerie en 1985-1994 UN ٧١- وكالات ائتمانات التصدير لبلدان مختارة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي عانت عجزا في التدفق النقدي، ٥٨٩١ - ٤٩٩١
    Comme on l'a expliqué plus haut, les activités soutenues par des organismes de crédit à l'exportation peuvent peser lourdement sur le niveau d'endettement et le développement durable d'un pays et, du même coup, sur la vie de ses habitants. UN 23 - وعلى النحو الوارد شرحه أعلاه، يمكن أن تخلف الأنشطة التي تدعمها وكالات ائتمانات التصدير آثارا خطيرة على عبء الدين للبلد وعلى التنمية المستدامة فيه، وبالتالي على حياة الناس.
    E. Garanties accordées par des organismes de crédit à l’exportation et des agences UN هاء - الضمانات التي توفرها وكالات ائتمان التصدير ووكالات ترويج الاستثمار
    E. Garanties accordées par des organismes de crédit à l’exportation et des agences de promotion des investissements UN هاء - الضمانات التي توفرها وكالات ائتمان التصدير ووكالات ترويج الاستثمار
    Autre cas d'incidence sur la dette souveraine : celui des projets financés par des organismes de crédit à l'exportation à destination d'États ayant un lourd passif, même quand ces États n'empruntent ni ne garantissent un crédit. UN 14 - وثمة طريقة أخرى هي عندما تشرك مشاريع وكالة ائتمانات التصدير الحكومات في الالتزامات الطارئة الكبيرة حتى في الظروف التي لا تقترض فيها أو تضمن قرضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more