"des organismes de formation" - Translation from French to Arabic

    • مؤسسات التدريب
        
    • معاهد التدريب
        
    • لمنظمات التدريب
        
    • هيئات التدريب
        
    • منظمات تدريبية
        
    • لمؤسسات التدريب
        
    - 5 spécialistes des organismes de formation professionnelle du programme FORMUJER. UN 5 موظفين فنيين من مؤسسات التدريب المهني التابعة لبرنامج المرأة.
    Son principal objectif est de former des formateurs et de renforcer les capacités au sein des organismes de formation existants. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تدريب المدربين وبناء القدرات في مؤسسات التدريب القائمة.
    Élaboration, et mise à la disposition de l'ensemble des organismes de formation au maintien de la paix, de 3 normes relatives à la formation préalable au déploiement dans les missions de maintien de la paix UN وضع 3 معايير للتدريب في مرحلة ما قبل نشر عمليات حفظ السلام، وإتاحتها لجميع مؤسسات التدريب على حفظ السلام
    Renforcement des capacités des organismes de formation des administrations locales visant à permettre aux autorités locales et à leurs partenaires de mieux contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    b) En ce qui concerne la valorisation des ressources humaines, l'objectif, pendant la première partie du plan, est d'adapter et de renforcer les capacités des organismes de formation pour qu'ils puissent répondre immédiatement aux besoins de connaissances, de plus en plus complexes, du secteur des entreprises dans le domaine des exportations et assurer le perfectionnement des compétences. UN )ب( وفي مجال تنمية الموارد البشرية، سيكون الهدف، خلال الفترة اﻷولى للخطة، هو تكييف وتقوية القدرات الحالية لمنظمات التدريب للاستجابة الفورية لما لقطاع اﻷعمال التجارية من احتياجات، تزداد تعقيدا، إلى تعزيز المعرفة والمهارات المتصلة بالصادرات.
    Ils ciblent également le soutien à des organismes de formation comme des universités ou des centres spécialisés. UN وتستهدف هذه الجهود أيضاً دعم هيئات التدريب مثل الجامعات أو المراكز المتخصصة.
    À cet égard, d'énormes efforts ont été consacrés à la coordination et au renforcement des activités de formation menées en collaboration avec des organismes de formation locaux de façon à aider ces derniers à adapter la formation axée sur les caractéristiques de la population aux conditions locales et à la développer. UN وفي هذا السياق، تم الاضطلاع بجهود كبيرة لتنسيق وتعزيز الجهود التدريبية مع منظمات تدريبية محلية بعينها، لكي يمكن محاكاتها ولضمان التوسع في التدريب على التخطيط المتوجه إلى الناس.
    :: Définition de 2 normes relatives à la formation préalables au déploiement dans une mission de maintien de la paix et diffusion de ces normes à l'ensemble des organismes de formation au maintien de la paix UN :: وضع معيارين للتدريب السابق لنشر عمليات حفظ السلام وإتاحتهما لجميع مؤسسات التدريب على حفظ السلام
    Définition de 2 normes relatives à la formation préalable au déploiement dans une mission de maintien de la paix et diffusion de ces normes à l'ensemble des organismes de formation au maintien de la paix UN وضع معيارين للتدريب في مرحلة ما قبل نشر عمليات حفظ السلام، وإتاحتهما لجميع مؤسسات التدريب على حفظ السلام
    Il continue aussi à s'associer à des organismes de formation pour dispenser des formations de formateurs, valider des formations, constituer des équipes mobiles d'aide à la formation et fournir conseils et assistance. UN كما تواصل إقامة الشراكات مع مؤسسات التدريب في تقديم التدريب من خلال دورات تدريب المدربين، والاعتراف بالتدريب، والأفرقة المتنقلة للدعم في مجال التدريب، وإسداء المشورة أو تقديم المساعدة.
    Les activités de formation, qui portent notamment sur l'élaboration de programmes pour les formations organisées à l'échelon régional, des évaluations des besoins en matière de formation et le renforcement des organismes de formation existants, sont également en bonne voie, en particulier en Afrique. UN ٣٩ - وقد بلغ تنفيذ أنشطة التدريب، التي تشمل وضع مناهج للتدريب الإقليمي، وتقييم احتياجات التدريب، وتعزيز مؤسسات التدريب القائمة، مرحلة متقدمة جدا أيضا، وبخاصة في أفريقيا.
    L'Institut national indien des technologies de l'information, connu comme l'un des organismes de formation les plus performants du monde en développement, possède aujourd'hui un réseau d'institutions franchisées dans plus de 30 pays, fondé sur le même modèle d'activité. UN فالمعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات في الهند الذي كرس سمعته باعتباره أحد أنجح مؤسسات التدريب في العالم النامي لديه حالياً حقوق امتيازات في أكثر من 30 بلداً من البلدان التي تعتمد على نفس نموذج الأعمال التجارية.
    En 2007/08, certains programmes prévus avaient dû être annulés parce que des organismes de formation externes n'étaient pas parvenus à inscrire un nombre suffisant de participants. UN ودعت الضرورة في الفترة 2007/2008 إلى إلغاء بعض البرامج التي كانت مقررة لأن مؤسسات التدريب الخارجي لم يتسن لها تسجيل عدد كاف من المرشحين كي تنفذ البرامج.
    Renforcement des capacités des organismes de formation des administrations locales pour permettre aux autorités locales et à leurs partenaires de mieux contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    Renforcement des capacités des organismes de formation des administrations locales pour permettre aux autorités locales et à leurs partenaires de mieux contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تاء - تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des organismes de formation des membres des administrations locales pour permettre aux autorités locales et à leurs partenaires de mieux contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier à la lutte contre la pauvreté et contre les inégalités entre les sexes, à l'amélioration de la gouvernance locale et au développement durable Consultants 108,0 UN هدف المنظمة: تعزيز مساهمة ودور السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما أهدافها في التصدي للفقر، وعدم الإنصاف والمساواة بين الجنسين وفي تحقيق تحسين الحوكمة المحلية والتنمية المستدامة عن طريق تعزيز قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومة المحلية.
    b) En ce qui concerne la valorisation des ressources humaines, l'objectif, pendant la première partie du plan, est d'adapter et de renforcer les capacités des organismes de formation pour qu'ils puissent répondre immédiatement aux besoins de connaissances, de plus en plus complexes, du secteur des entreprises dans le domaine des exportations et assurer le perfectionnement des compétences. UN )ب( وفي مجال تنمية الموارد البشرية، سيكون الهدف، خلال الفترة اﻷولى للخطة، هو تكييف وتقوية القدرات الحالية لمنظمات التدريب للاستجابة الفورية لما لقطاع اﻷعمال التجارية من احتياجات، تزداد تعقيدا، إلى تعزيز المعرفة والمهارات المتصلة بالصادرات.
    b) En ce qui concerne la valorisation des ressources humaines, l'objectif, pendant la première partie du plan, est d'adapter et de renforcer les capacités des organismes de formation pour qu'ils puissent répondre immédiatement aux besoins de connaissances, de plus en plus complexes, du secteur des entreprises dans le domaine des exportations et assurer le perfectionnement des compétences. UN )ب( وفي مجال تنمية الموارد البشرية، سيكون الهدف، خلال الفترة اﻷولى للخطة، هو تكييف وتقوية القدرات الحالية لمنظمات التدريب للاستجابة الفورية لما لقطاع اﻷعمال التجارية من احتياجات، تزداد تعقيدا، إلى تعزيز المعرفة والمهارات المتصلة بالصادرات.
    e) Coordination entre l'ensemble des organismes de formation professionnelle composant l'appareil national de formation. UN )ﻫ( التنسيق بين مختلف هيئات التدريب المهني التي يتكون منها جهاز التدريب الوطني.
    83. En France, le Service central de prévention de la corruption a également développé des relations de travail intenses avec des établissements d'enseignement supérieur du pays, notamment avec des organismes de formation professionnelle pour la police et d'autres fonctionnaires. UN 83- وفي فرنسا، طوَّرت أيضاً الدائرةُ المركزية لمنع الفساد علاقات عمل قوية مع مؤسسات التعليم العالي في البلد، بما في ذلك مع هيئات التدريب المهني للعاملين في الشرطة وغيرهم من موظفي الخدمة العمومية.
    A cet égard, d'énormes efforts ont été consacrés à la coordination et au renforcement des activités de formation menées en collaboration avec des organismes de formation locaux de façon à aider ces derniers à adapter la formation axée sur les caractéristiques de la population aux conditions locales et à la développer. UN وفي هذا السياق، تم الاضطلاع بجهود كبيرة لتنسيق وتعزيز الجهود التدريبية مع منظمات تدريبية محلية بعينها، لكي يمكن تقليدها ولضمان التوسع في التدريب على التخطيط المتوجه إلى الناس.
    Des centres de ressources multi-utilisateurs: plates-formes techniques performantes et dotées d'équipements modernes, mises à la disposition des organismes de formation et des entreprises. UN هي مراكز تقنية ذات أداء جيد ومجهزة بمعدات حديثة متاحة لمؤسسات التدريب والشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more