"des organismes régionaux et sous-régionaux" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    Le rôle des organismes régionaux et sous-régionaux dans le Programme d'action d'Almaty devrait être renforcé. UN وينبغي مواصلة تعزيز دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Dix-huit délégations appartenant à des organismes régionaux et sous-régionaux et à d'autres organisations internationales ainsi que les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social ont participé à cette réunion, qui était présidée par le Secrétaire général. UN وترأس الأمين العام الاجتماع وحضره 18 وفدا من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى، فضلا عن رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    38. Au niveau régional, des examens biennaux devraient être entrepris par les commissions régionales et institutions compétentes des Nations Unies, avec le concours des organismes régionaux et sous-régionaux. UN 38 - وعلى الصعيد الإقليمي، ينبغي على اللجان والوكالات الإقليمية ذات الصلة القيام باستعراضات تجرى كل سنتين، مع إشراك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La coopération internationale doit sous-tendre l'action antiterroriste mondiale et elle doit être renforcée à cette fin, en particulier en tirant parti de l'expérience précieuse acquise par des organismes régionaux et sous-régionaux comme l'Organisation des États américains. UN 15 - وتابعت كلامها قائلة إن التعاون الدولي يجب أن يشكل أساس الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على الإرهاب، وينبغي تعزيزه تحقيقا لهذه الغاية، ولا سيما بالاستفادة من الخبرة القيمة التي تملكها الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من قبيل منظمة الدول الأمريكية.
    < < Le Conseil de sécurité rappelle ses résolutions antérieures et les déclarations de son président qui soulignent combien il importe d'établir des partenariats efficaces entre l'ONU et les organismes régionaux et sous-régionaux, conformément à la Charte des Nations Unies et aux textes pertinents des organismes régionaux et sous-régionaux. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة التي تؤكد أهمية إقامة شراكات فعالة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والأنظمة الأساسية ذات الصلة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Le Conseil encourage à continuer d'associer les organismes régionaux et sous-régionaux compétents au règlement pacifique des différends, selon qu'il conviendra, notamment à la faveur d'activités de prévention des conflits, de renforcement de la confiance et de médiation, et souligne qu'il importe de tirer parti des capacités et potentialités des organismes régionaux et sous-régionaux à cet égard. UN " ويشجع مجلس الأمن المشاركة المستمرة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية في تسوية الخلافات بالطرق السلمية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك من خلال منع نشوب النزاعات وتدابير بناء الثقة وجهود الوساطة، ويؤكد أهمية أن تسخَّر في هذا الصدد القدرات الموجودة والممكنة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more