"des outils et des méthodes" - Translation from French to Arabic

    • الأدوات والمنهجيات
        
    • أدوات ومنهجيات
        
    • أدوات وأساليب
        
    • أدوات ووسائل
        
    • الأدوات والأساليب
        
    • عن سبل وأدوات
        
    • أدوات وطرق
        
    Identifier des outils et des méthodes utiles pour la définition des politiques UN تحديد الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات
    Cette coopération est illustrée par le fait que les bureaux de gestion des projets IPSAS et Umoja ont harmonisé leurs inventaires des risques et mis en commun des outils et des méthodes. UN وقد اتضح هذا الجهد في قيام مكتبي إدارة مشروع المعايير المحاسبية الدولية ومشروع أوموجا بمواءمة سجلات المخاطر لدى كل منهما، والتعاون في تقاسم الأدوات والمنهجيات.
    Examen des outils et des méthodes d'établissement des rapports UN النظر في أدوات ومنهجيات الإبلاغ
    Secrétariat: Analyse des outils et des méthodes d'établissement des rapports UN الأمانة: تحليل أدوات ومنهجيات الإبلاغ
    25. Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique relève la nécessité de proposer des outils et des méthodes qui soient adaptés aux conditions et aux pratiques locales. UN 25- وتشير أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الحاجة إلى إتاحة أدوات وأساليب تتواءم مع الظروف والممارسات المحلية.
    a) L'élaboration, en coopération avec les institutions compétentes, des outils et des méthodes ainsi que des bases de référence biophysiques et socioéconomiques sur la désertification/dégradation des terres au niveau national; UN (أ) تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، بالتعاون مع المؤسسات المعنية، بوضع أدوات وأساليب وأسس مرجعية بيوفيزيائية واجتماعية - اقتصادية فيما يتعلق بالتصحر/تردي الأراضي على الصعيد الوطني؛
    Établir une publication décrivant la formule des PANA et présentant des outils et des méthodes pour chaque étape du processus d'élaboration des PANA, et la diffuser largement UN :: إعداد منشور يشرح نهج برنامج العمل الوطني للتكيُف، وهو ما يوفّر أدوات ووسائل لكل مرحلة من مراحل عملية إعداد برنامج العمل الوطني، ونشره على أوسع نطاق
    L'UNU a préparé un Manuel d'assurance qualité présentant des outils et des méthodes d'amélioration de la qualité de ses activités académiques grâce à une véritable évaluation. UN وقد أعدّت الجامعة دليل ضمان الجودة، الذي يقدّم الأدوات والأساليب لتعزيز نوعية أنشطتها الأكاديمية من خلال إجراء تقييم مناسب.
    3 d) Les Parties sont satisfaites des outils et des méthodes de communication d'informations utilisés pour les rapports au titre de la Convention UN 3(د) رضا الأطراف عن سبل وأدوات توصيل المعلومات من خلال ما يُقدم من تقارير في إطار الاتفاقية
    Par ailleurs, elle facilitera l'accès aux connaissances et données nécessaires à la réalisation des évaluations et à l'utilisation des outils et des méthodes mis au point à l'appui de la formulation des politiques et de leur mise en œuvre. UN وسيعمَد المنبر أيضاً إلى تسهيل الوصول إلى المعارف والبيانات اللازمة، وذلك مثلاً لإنتاج التقييمات واستعمال الأدوات والمنهجيات لدعم صياغة السياسات وتنفيذها.
    Il faudrait par exemple intégrer la collecte, les évaluations et l'analyse des données dans la planification des programmes, la fixation des priorités, l'utilisation et le choix des outils et des méthodes. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يُدرج جمع المعلومات وإجراء التقييمات والتحليلات في إطار عملية متواصلة تشمل تخطيط البرامج وتحديد الأولويات وتطبيق الأدوات والمنهجيات واختيارها.
    Comme pour les méthodes d'évaluation, cette inexactitude est une des principales raisons pour lesquelles on n'a pas réussi à promouvoir des outils et des méthodes concrets sous l'égide de la Convention ou à l'échelle nationale. UN وعلى غرار أساليب التقييم، يمثل انعدام اليقين هنا أحد الأسباب الرئيسية وراء فشل الاتفاقية أو البلدان في ترويج الأدوات والمنهجيات الرسمية.
    Pour ce qui est d'identifier des outils et des méthodes utiles pour la définition des politiques, l'activité potentielle est la suivante : UN 27 - ومن حيث تحديد الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات، سيكون النشاط المحتمل كالتالي:
    Pour ce qui est de promouvoir et favoriser la poursuite de l'élaboration des outils et des méthodes utiles pour la définition des politiques, l'activité potentielle est la suivante : UN 29 - ومن حيث تعزيز وتحفيز مواصلة تطوير الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات، سيكون النشاط المحتمل كالتالي:
    Promouvoir et favoriser la poursuite de l'élaboration des outils et des méthodes utiles pour la définition des politiques UN 12 - تعزيز وتحفيز مواصلة تطوير الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات
    L'UNITAR a donc mis au point, en collaboration avec plusieurs organismes internationaux partenaires, des outils et des méthodes permettant d'aider les pays à faire l'auto-évaluation de leurs besoins en capacités dans divers secteurs de l'économie et du développement social. UN ومن أجل تناول هذه المسائل، طور المعهد، مع عدة منظمات شريكة دولية، أدوات ومنهجيات لمساعدة البلدان على إجراء تقييم ذاتي للاحتياجات من القدرات في عدد من المجالات في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    L'UNITAR a donc mis au point, en collaboration avec plusieurs organismes internationaux partenaires, des outils et des méthodes permettant d'aider les pays à faire l'auto-évaluation de leurs besoins en capacités dans divers secteurs de l'économie et du développement social. UN ومن أجل تناول هذه المسائل، طور المعهد، مع عدة منظمات دولية شريكة، أدوات ومنهجيات لمساعدة البلدان على إجراء تقييم ذاتي للاحتياجات من القدرات في عدد من مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Révision et mise à jour des outils et des méthodes. UN أدوات ومنهجيات منقحة ومستكملة.
    Programmes de formation et amélioration des outils et des méthodes permettant aux organismes d'appui d'entreprendre des programmes de développement des capacités techniques et de l'entrepreneuriat; UN ● تنظيم برامج تدريبية وتوفير أدوات ومنهجيات محسّنة لتمكين مؤسسات الدعم من إجراء برامج لتطوير مهارات تنظيم المشاريع والمهارات التقنية؛
    Concrètement, il s'agissait notamment de fournir un appui aux pays qui souhaitaient mettre au point des stratégies de gestion de l'information, établir des réseaux et des partenariats pour appuyer la gestion des données et de l'information, mettre en place des infrastructures électroniques pour gérer les données et l'information et, enfin, mettre en place des outils et des méthodes de planification de l'adaptation. UN وتشمل الأنشطة المُحدَّدة دعم البلدان من أجل وضع استراتيجيات لإدارة المعلومات، وإنشاء شبكات وإقامة شراكات لدعم إدارة البيانات والمعلومات، وإنشاء بنية تحتية إلكترونية لإدارة البيانات والمعلومات واستحداث أدوات وأساليب للتخطيط للتكيّف.
    Le projet LADA a pour principal objectif de mettre au point des outils et des méthodes pour évaluer et quantifier la nature, l'ampleur, la gravité et l'impact de la dégradation des sols sur les écosystèmes, les bassins versants et fluviaux, le stockage de carbone et la diversité biologique dans les terres arides, à toute une série d'échelles spatiales et temporelles. UN ويهدف هذا المشروع أساساً إلى استحداث أدوات وأساليب ترمي إلى تقييم وتحديد طبيعة ومدى وحدة تردي الأراضي وآثاره في النظم البيئية ومستجمعات المياه وأحواض الأنهار، وخزن الكربون والتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة ضمن نطاقات مختلفة من حيث المكان والزمان.
    a. Le CST élabore, en coopération avec les institutions compétentes, des outils et des méthodes, ainsi que des bases de référence biophysiques et socioéconomiques sur la désertification/dégradation des terres au niveau national; UN (أ) تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، بالتعاون مع المؤسسات المعنية، بوضع أدوات وأساليب وأسس مرجعية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية فيما يتعلق بالتصحر/تردي الأراضي على الصعيد الوطني.
    C'est pourquoi le Soudan a élaboré une stratégie nationale de lutte antipaludique et créé une unité spécialisée chargée de combattre cette maladie. L'accent est mis sur le renforcement des moyens de contrôler la propagation de la maladie et l'intensification des opérations de surveillance. Cette démarche nous a permis de mettre au point des outils et des méthodes efficaces de prévention et de traitement. UN ونتيجة لذلك وضع السودان الاستراتيجية القومية لمحاربة الملاريا، وأنشأ وحدة خاصة لمكافحة المرض، تُعنى بتعزيز طرق التحكم في انتشاره وتكثيف عمليات مراقبته، مما ساعد على تطوير الأدوات والأساليب الفعالة للوقاية والعلاج.
    3 d) Les Parties sont satisfaites des outils et des méthodes de communication d'informations utilisés pour les rapports au titre de la Convention UN 3(د) رضا الأطراف عن سبل وأدوات توصيل المعلومات من خلال التقارير في إطار الاتفاقية
    mettre au point des outils et des méthodes de formation pour accroître l'expertise en matière de protection, y compris dans les domaines du droit humanitaire et des droits de l'homme; et UN • إعداد أدوات وطرق تدريبية لتعزيز الخبرة المتخصصة في الحماية، بما في ذلك في مجالي القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more