"des outils informatiques" - Translation from French to Arabic

    • أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • أدوات قائمة على تكنولوجيا المعلومات
        
    • موارد تكنولوجيا المعلومات
        
    • استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات في إدارة
        
    • أدوات تكنولوجيا المعلومات التي
        
    Renforcer l'efficacité des outils informatiques UN زيادة كفاءة أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    46. Comme on le verra plus loin, l'ONUDI a déployé des efforts considérables pour appliquer des mesures visant à améliorer la productivité et à renforcer les capacités de réalisation et l'efficacité des outils informatiques, dans la limite des ressources budgétaires disponibles. UN 46- وحسبما يُرى أدناه، بذلت اليونيدو جهودا كبيرة لتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين الإنتاجية وتعزيز القدرة على التنفيذ وزيادة كفاءة أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضمن موارد الميزانية المتاحة.
    183. Certains des organismes inclus dans l'étude ont introduit des outils informatiques, dont les caractéristiques et les usages varient, pour le contrôle de l'exécution de leurs plans (AIPS à l'AIEA, par exemple). Certains de ces outils sont dynamiques et complexes, tandis que d'autres ont un caractère plus statique. UN 183- اعتمدت بعض المنظمات المستعرَضة أدوات قائمة على تكنولوجيا المعلومات لها خصائص واستخدامات مختلفة لرصد تنفيذ خططها والإبلاغ عنه (نظام دعم البرامج على نطاق الوكالات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على سبيل المثال)() وبعض هذه الأدوات أكثر دينامية وتعقيداً وبعضها الآخر أكثر ثباتاً.
    Il a pour mission d'appuyer l'activité judiciaire des membres de la Cour et les activités diverses du Greffe, en mettant à leur disposition des outils informatiques appropriés performants. UN ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة.
    La formation annuelle actuellement assurée aux gestionnaires des fonds du PNUE sera adaptée, sur la période 2014-2017, au contexte de la gestion axée sur les résultats et s'appuiera sur des outils informatiques. UN ويجري حالياً تقديم التدريب السنوي لمدراء الأموال في برنامج البيئة إلا أنه سيجرى خلال الفترة 2014-2017 وضع مواصفات هذا التدريب لتحقيق إدارة الأموال في سياق يعتمد على النتائج مع توفير الدعم بشأن استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات في إدارة الأموال.
    À cette fin, l'employeur avait mis à sa disposition des outils informatiques qui lui permettaient de faire la gestion et le suivi. UN ولهذا الغرض، وضع رب العمل تحت تصرفه أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تمكنه من تولي الإدارة والمتابعة.
    Les pays en développement doivent s'employer activement à exploiter tous les avantages des outils informatiques disponibles dans le monde, afin de réduire les coûts de transaction, d'augmenter la capacité d'offre et d'améliorer leur accès au marché mondial. UN وعلى البلدان النامية أن تتخذ زمام المبادرة لجني كل المنافع التي تتيحها أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة عالمياً للحد من تكاليف المعاملات وزيادة القدرات التوريدية وتعزيز الوصول إلى الأسواق العالمية.
    Les progrès technologiques et le développement des outils informatiques, qui ont notamment donné lieu à la diffusion rapide de différents types d'appareils mobiles, ont cependant ouvert de nouvelles possibilités de gérer la documentation des conférences de manière plus efficace et plus économique tout en facilitant la circulation de l'information et des documents. UN غير أن التقدم التكنولوجي وتوسع نطاق أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة، بما في ذلك انتشار مختلف الأجهزة المحمولة، قد أتاح فرصا جديدة لإدارة وثائق المؤتمرات بمزيد من الفعالية والكفاءة من حيث التكلفة، مع تيسير تدفق المعلومات والوثائق.
    2. Encourage les États Membres à renforcer et intensifier leur recours à la gouvernance participative et à l'engagement des citoyens dans l'élaboration des politiques, la prestation de services, l'établissement des budgets et le contrôle de la transparence, au moyen de mécanismes favorisant la participation des citoyens, notamment des outils informatiques et de communication; UN 2 - يشجع الدول الأعضاء على أن تؤكد من جديد وتعمّق استخدامها للحوكمة القائمة على المشاركة وإشراك المواطن في وضع السياسات وتقديم الخدمات والميزنة والمساءلة العامة وذلك باعتماد آليات تمكينية، تشمل أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغير ذلك من التدابير؛
    2. Encourage les États Membres à renforcer et intensifier leur recours à la gouvernance participative et à l'engagement des citoyens dans l'élaboration des politiques, la prestation de services, l'établissement des budgets et le contrôle de la transparence au moyen de mécanismes favorisant la participation des citoyens, notamment des outils informatiques et de communication, et autres actions ; UN 2 - يشجع الدول الأعضاء على أن تؤكد من جديد وتعمق انتهاجها للحكم القائم على المشاركة وإشراك المواطن في وضع السياسات وتقديم الخدمات والميزنة والمساءلة العامة باعتماد آليات تمكينية تشمل أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغير ذلك من التدابير؛
    165. Pour concourir à la concrétisation de l'idée que l'ONUDI se fait du changement, quatre scénarios génériques sont envisageables: ils couvrent l'éventail complet des possibilités, allant de la passivité face à un environnement en mutation et aux pressions extérieures à la reconstruction anticipative de l'infrastructure globale de soutien, y compris la restructuration des outils informatiques. UN 165- ولدعم رؤية اليونيدو المتعلقة بالتغيير، يمكن استخدام أربعة سيناريوات عامة مختلفة تشمل المجموعة بكاملها من التغيير التفاعلي البحت إلى البيئة المتغيرة والضغوط الخارجية وإلى إعادة البناء الاستباقية للبنية التحتية الإجمالية الداعمة بما في ذلك إعادة هيكلة أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    a) Pour renforcer la collaboration avec ses partenaires du système des Nations Unies, le siège de la CEA, de concert avec les bureaux sous-régionaux, devrait envisager de nouveaux moyens de faciliter les activités d'intégration des organismes des Nations Unies dans les sous-régions, en particulier le recours à des outils informatiques et télématiques qui permettraient de créer un espace électronique de discussion et de coordination. UN (أ) لتعزيز تعاون اللجنة مع شركائها في الأمم المتحدة، يجب عليها أن تشترك مع المكاتب دون الإقليمية في تطوير نهج جديد لتيسير أنشطة تكامل كيانات منظومة الأمم المتحدة في المناطق دون الإقليمية استنادا إلى مختلف أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتيح مجالا إلكترونيا للمناقشات والتنسيق.
    183. Certains des organismes inclus dans l'étude ont introduit des outils informatiques, dont les caractéristiques et les usages varient, pour le contrôle de l'exécution de leurs plans (AIPS à l'AIEA, par exemple). Certains de ces outils sont dynamiques et complexes, tandis que d'autres ont un caractère plus statique. UN 183- اعتمدت بعض المنظمات المستعرَضة أدوات قائمة على تكنولوجيا المعلومات لها خصائص واستخدامات مختلفة لرصد تنفيذ خططها والإبلاغ عنه (نظام دعم البرامج على نطاق الوكالات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على سبيل المثال)() وبعض هذه الأدوات أكثر دينامية وتعقيداً وبعضها الآخر أكثر ثباتاً.
    Il a pour mission d'appuyer l'activité judiciaire des membres de la Cour et les activités diverses du Greffe, en mettant à leur disposition des outils informatiques appropriés performants. UN ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة.
    Il a pour mission d'appuyer l'activité judiciaire des membres de la Cour et les activités diverses du Greffe, en mettant à leur disposition des outils informatiques appropriés performants. UN ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة.
    Formation de cadres à la gestion de l'information et des connaissances de leurs bureaux respectifs et à l'utilisation des outils informatiques et télématiques de l'Organisation en vue d'une meilleure exploitation des compétences des intéressés en matière de gestion de l'information (environ 500 participants); iv. UN ' 3` توفير التدريب للمديرين في مجال إدارة موارد مكاتبهم من حيث المعارف والمعلومات، وفي استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة لدى المنظمة لرفع مستوى مهاراتهم في إدارة المعلومات وذلك من أجل حوالي 500 مشارك؛
    La formation annuelle actuellement assurée aux gestionnaires des fonds du PNUE sera adaptée, sur la période 2014-2017, au contexte de la gestion axée sur les résultats et s'appuiera sur des outils informatiques. UN ويجري حالياً تقديم التدريب السنوي لمدراء الأموال في برنامج البيئة إلا أنه سيجرى خلال الفترة 2014-2017 وضع مواصفات هذا التدريب لتحقيق إدارة الأموال في سياق يعتمد على النتائج مع توفير الدعم بشأن استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات في إدارة الأموال.
    À cette fin, l'employeur avait mis à sa disposition des outils informatiques qui lui permettaient de faire la gestion et le suivi. UN ولهذا الغرض، وضع رب العمل تحت تصرفه أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تمكنه من تولي الإدارة والمتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more