"des pêches du pacifique sud" - Translation from French to Arabic

    • مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ
        
    • المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ
        
    • مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ
        
    Secrétariat provisoire de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud UN الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ
    Secrétariat intérimaire de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud UN الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ
    La création de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud (ORGPPS) dans un vaste secteur du Pacifique Sud, en particulier, constituait un événement qui ferait date. UN وجرى التأكيد على أن إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ في منطقة واسعة من جنوب المحيط الهادئ هو تطور رائد.
    En 2011, la Conférence préparatoire de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud a demandé que ces données soient communiquées au Secrétariat intérimaire de l'Organisation. UN وفي عام 2011 طلب المؤتمر التحضيري للمنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ تقديم هذه البيانات إلى الأمانة المؤقتة للمنظمة المذكورة.
    Elle a également souligné qu'un appui technique serait nécessaire à l'application des mesures recommandées une fois que l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud aurait été mise sur pied. UN وأكّدت كولومبيا أيضاً على الحاجة للدعم التقني من أجل تنفيذ التدابير الموصى بها فور أن يتم إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ.
    Les membres de l’Agence des pêches du Pacifique Sud participaient également à la formation d’observateurs chargés de surveiller, à bord de navires, les activités de pêche, d’identifier les prises et les positions, et de veiller à ce qu’aucune activité illégale ne soit menée, concernant notamment les rejets et les prises accessoires. UN كما يقوم اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ بتدريب مراقبي مصائد اﻷسماك الموجودين على متن السفن لرصد أنشطة الصيد وتحديد المصيد ومواقع الصيد وكفالة عدم القيام بأنشطة صيد غير مشروعة، بما في ذلك طرح السمك في المياه مرة أخرى والمصيد العرضي.
    Établissement de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud UN إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ
    Un autre élément important est le paragraphe 95, qui reprend la proposition chilienne sur la nécessité de prendre en compte l'avis du Groupe de travail scientifique de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud lors de l'adoption des futures mesures provisoires devant s'appliquer aux ressources pélagiques. UN بالإضافة إلى ذلك، تبرز الفقرة 95 من منطوق القرار الاقتراح الذي قدمته شيلي فيما يتعلق بالحاجة إلى الأخذ في الحسبان لتوصيات الفريق العامل العلمي المؤقت التابع للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ فيما يتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة في المستقبل للموارد البحرية.
    Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Atelier sur le projet d'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud : sensibilisation aux rôles et aux responsabilités - capacités et participation des membres de l'Agence UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: حلقة عمل لتوعية أعضاء الوكالة بأدوار ومسؤوليات المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها
    Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Engagement non réglé au titre de l'atelier sur le projet d'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: التزامات غير مصفاة لعقد حلقة عمل عن المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها
    En tant que coauteur initial de la résolution avec la Nouvelle-Zélande et le Chili, l'Australie continue d'être un acteur clef dans la mise sur pied de l'organisme régional de gestion des pêches du Pacifique Sud. UN وبوصف أستراليا من أوائل القائمين برعاية إنشاء هذه المنظمات والترتيبات الإقليمية مع نيوزيلندا وشيلي فهي مازالت طرفا فاعلا رئيسيا في إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    Cette Convention, portant création de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud, s'appuie sur l'Accord sur les stocks de poissons et complète le cadre international régissant la gestion des ressources halieutiques de haute mer dans le Pacifique Sud. UN وهذه الاتفاقية التي أنشأت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، تستفيد من اتفاق الأرصدة السمكية، وتُكمل الإطار الدولي لإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    La Nouvelle-Zélande a signalé les nouvelles initiatives prises par la CCAMLR, la Commission pour la conservation du thon rouge du Sud (CCSBT) et la Commission des pêches du Pacifique occidental et central (CPPOC), ainsi que la création de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud. UN فأشارت نيوزيلندا إلى التطورات الناشئة في إطار لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في انتاركتيكا، ولجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف، ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، والمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    Elle réalise par ailleurs des évaluations d'impact plus exhaustives portant sur les activités de pêche de fond de navires de pêche battant le pavillon australien au sein de la zone de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud (ORGPPS) ainsi que de la zone de l'Accord relatif aux pêches dans le sud de l'océan Indien (SIOFA). UN وأنجزت أستراليا أيضاً تقييمات أولية للأثر، وتعكف على إنجاز تقييمات للأثر أكثر اكتمالاً، فيما يتعلق بأنشطة الصيد في قاع البحار بواسطة السفن التي ترفع العلم الأسترالي في منطقة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ ومنطقة اتفاق مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي.
    La troisième réunion internationale sur l'établissement du projet d'organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud s'est tenue à Renaca (Chili) du 30 avril au 4 mai 2007. UN 134 - عقد الاجتماع الدولي الثالث المعني بإنشاء المنظمة المقترحة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ في ريناكا بشيلي في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2007.
    La Nouvelle-Zélande a fait établir un projet de recherche sur l'élaboration d'estimations de captures durables annuelles et de limites viables aux captures au chalut de fond d'hoplostète rouge dans la zone proposée de la Convention de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud. UN 161 - وأصدرت نيوزيلندا تكليفاً بشأن مشروع بحثي يتعلق بتطوير تقديرات المحاصيل السمكية السنوية المستدامة وكذلك بشأن حدود المعالم المستدامة بالنسبة للأرصدة من سمك الروفي البرتقالي المَصِيدة بشبكات الجر في الأعماق بمنطقة المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ المقترحة.
    La Nouvelle-Zélande a fait savoir que les évaluations d'impact qu'elle avait soumises à l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud et à la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique pouvaient être consultées sur les sites Web de ces organes. UN وأفادت نيوزيلندا بأن تقييمات الأثر التي قامت بها في إطار كلٍ من المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ ولجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية للآثار الناجمة متاحة علناً على المواقع الشبكية ذات الصلة.
    L'Australie a signalé qu'elle appliquait des restrictions spatiales aux opérations de pêche de fond dans le Pacifique Sud, conformément aux mesures provisoires adoptées par les participants aux négociations visant à créer l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud. UN 131 - أفادت أستراليا بأنها نفّذت القيود المكانية بالنسبة لعمليات صيد الأعماق في جنوب المحيط الهادئ بما يتسق مع التدابير المؤقتة التي اعتمدها المشاركون في مفاوضات المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ.
    À la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique, les normes régionales que les États sont tenus de respecter prennent la forme de mesures de conservation, tandis qu'à l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud, ce sont les mesures provisoires et le cadre d'évaluation qui constituent les normes régionales. UN 166 - وعلى صعيد لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية قُدِّمت في شكل تدابير للحفظ المعايير الإقليمية التي يتوقّع أن تلبيها الدول بينما تكفل التدابير المؤقتة وإطار التقييم على صعيد المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ طرح المعايير الإقليمية.
    Les efforts des États qui participent aux négociations visant à établir de nouveaux organismes régionaux de gestion de la pêche dans l'océan Pacifique ont débouché sur l'adoption de la Convention de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud et le succès des négociations sur le Pacifique Nord. UN 205 - وقد توِّجت الجهود التي بذلتها الدول المشاركة في مفاوضات لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة في المحيط الهادئ، باعتماد اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ ونجاح اختتام المفاوضات بالنسبة لشمال المحيط الهادئ.
    87. Kiribati a dit que des mesures particulières seraient incluses dans les accords de gestion actuellement élaborés par l’Agence des pêches du Pacifique Sud, afin de réduire les prises accessoires, les poissons rejetés et les pertes après capture. UN ٨٧ - وذكرت كريباتي أنه سيجري تضمين الترتيبات اﻹدارية المستقبلية الجاري وضعها حاليا في إطار وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ إجراءات خاصة تستهدف الحد من المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more