"des paiements aux fins" - Translation from French to Arabic

    • مبالغ للأغراض التي أقرت
        
    • مدفوعات لﻷغراض التي
        
    • مبالغ لﻷغراض التي أقرت من
        
    Ouverture de crédits 4.1 En ouvrant des crédits, la Réunion des États Parties autorise le Greffier à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles ils ont été approuvés, dans la limite de leurs montants. UN 4-1 تشكل الاعتمادات التي يقرها اجتماع الدول الأطراف تفويضا للمسجل بتكبد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    Article 4 Ouverture de crédits 4.1 En ouvrant des crédits, la Réunion des États Parties autorise le Greffier à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles ils ont été approuvés, dans la limite de leurs montants. UN 4-1 تشكل الاعتمادات التي يقرها اجتماع الدول الأطراف تفويضا للمسجل بتكبد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    Ouverture de crédits 4.1 En ouvrant des crédits, la Réunion des États Parties autorise le Greffier à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles ils ont été approuvés, dans la limite de leurs montants. UN 4-1 تشكل الاعتمادات التي يقرها اجتماع الدول الأطراف تفويضا للمسجل بتكبد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    5. En adoptant le budget, la Conférence des Parties autorise le chef du Secrétariat permanent à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles les crédits ont été ouverts et jusqu'à concurrence des montants approuvés, étant toujours entendu que, sauf autorisation expresse de la Conférence des Parties, les engagements doivent être couverts par des recettes correspondantes. UN ٥- يشكل اعتماد مؤتمر اﻷطراف للميزانية سندا بالنسبة الى رئيس اﻷمانة الدائمة لعقد التزامات ولسداد مدفوعات لﻷغراض التي تم ﻷجلها اقرار الاعتمادات وفي حدود المبالغ التي تمت الموافقة عليها شريطة أن تكون هذه الالتزامات على الدوام مغطاة بالايراد ذي الصلة ما لم يأذن تحديدا مؤتمر اﻷطراف بغير ذلك.
    5. En adoptant le budget de base, la Conférence des Parties autorise le chef du secrétariat permanent à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles les crédits ont été ouverts et jusqu'à concurrence des montants approuvés, étant entendu que, sauf autorisation expresse de la Conférence des Parties, les engagements doivent dans tous les cas être couverts par des recettes correspondantes. UN ٥- يشكل اعتماد مؤتمر اﻷطراف للميزانية اﻷساسية سنداً بالنسبة إلى رئيس اﻷمانة الدائمة لعقد التزامات ولسداد مدفوعات لﻷغراض التي تم ﻷجلها إقرار الاعتمادات وفي حدود المبالغ التي تمت الموافقة عليها، شريطة أن تكون هذه الالتزامات على الدوام مغطاة بالايراد ذي الصلة، ما لم يأذن تحديداً مؤتمر اﻷطراف بغير ذلك.
    " Par le vote des crédits, l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général, dans la limite des crédits ouverts, à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles ces crédits ont été ouverts " . UN " تشكل الاعتمادات التي تقرها الجمعية العامة تفويضا إلى اﻷمين العام بعقد التزامات ودفع مبالغ لﻷغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة " .
    Par le vote des crédits, l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général, dans la limite de leurs montants, à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles ils ont été ouverts. UN " البند 5-1: تشكل الاعتمادات التي تقرها الجمعية العامة تفويضا إلى الأمين العام بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    Ouverture de crédits 4.1 En ouvrant des crédits, la Réunion des États Parties autorise le Greffier à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles ils ont été approuvés, dans la limite de leurs montants. UN 4-1 تشكل الاعتمادات التي يقرها اجتماع الدول الأطراف تفويضا للمسجل بتكبد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    Article 5.1. Par le vote des crédits, l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général, dans la limite de leurs montants, à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles ils ont été ouverts. UN البند 5-1: تكون الاعتمادات التي تقرها الجمعية العامة بمثابة تفويض للأمين العام بالدخول في التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    Article 5.1 : Par le vote des crédits, l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général, dans la limite des crédits ouverts, à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles ces crédits ont été ouverts. UN البند 5-1: تشكل الاعتمادات التي تقرها الجمعية العامة تفويضا إلى الأمين العام بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    Article 4.1 : Par le vote des crédits, l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général, dans la limite des crédits ouverts, à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles ces crédits ont été ouverts. UN البند 4-1: تشكل الاعتمادات التي تقرها الجمعية العامة تفويضا إلى الأمين العام بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    Article 4.1 : Par le vote des crédits, l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général, dans la limite des crédits ouverts, à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles ces crédits ont été ouverts. UN البند 4-1: تشكل الاعتمادات التي تقرها الجمعية العامة تفويضا إلى الأمين العام بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    5. En adoptant le budget de base, la Conférence des Parties autorise le chef du secrétariat permanent à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles les crédits ont été ouverts et jusqu'à concurrence des montants approuvés, étant entendu que, sauf autorisation expresse de la Conférence des Parties, les engagements doivent dans tous les cas être couverts par des recettes correspondantes. UN ٥- يشكل اعتماد مؤتمر اﻷطراف للميزانية اﻷساسية سنداً بالنسبة إلى رئيس اﻷمانة الدائمة لعقد التزامات ولسداد مدفوعات لﻷغراض التي تم ﻷجلها إقرار الاعتمادات وفي حدود المبالغ التي تمت الموافقة عليها، شريطة أن تكون هذه الالتزامات على الدوام مغطاة بالايراد ذي الصلة، ما لم يأذن تحديداً مؤتمر اﻷطراف بغير ذلك.
    5. En adoptant le budget, la Conférence des Parties autorise le chef du secrétariat de la Convention à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles les crédits ont été ouverts et jusqu'à concurrence des montants ainsi approuvés, étant toujours entendu que, sauf autorisation expresse de la Conférence des Parties, les engagements doivent être couverts par des revenus correspondants. UN ٥- يعد اعتماد مؤتمر اﻷطراف للميزانية تخويلا لرئيس أمانة الاتفاقية بالدخول في التزامات وأداء مدفوعات لﻷغراض التي من أجلها أقرت لها الاعتمادات وبما لا يتجاوز المبالغ الموافق عليها، وذلك شريطة أن يكون هناك دائما من الايرادات ذات الصلة ما يكفي لتغطية الالتزامات، وما لم يأذن مؤتمر اﻷطراف بغير ذلك على وجه التحديد.
    5. En adoptant le budget, la Conférence des Parties autorise le chef du secrétariat de la Convention à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles les crédits ont été ouverts et jusqu'à concurrence des montants ainsi approuvés, étant toujours entendu que, sauf autorisation expresse de la Conférence des Parties, les engagements doivent être couverts par des revenus correspondants. UN ٥ - يعد اعتماد مؤتمر اﻷطراف للميزانية تخويلا لرئيس أمانة الاتفاقية بالدخول في التزامات وأداء مدفوعات لﻷغراض التي من أجلها أقرت لها الاعتمادات وبما لا يتجاوز المبالغ الموافق عليها، وذلك شريطة أن يكون هناك دائما من اﻹيرادات ذات الصلة ما يكفي لتغطية الالتزامات، وما لم يأذن مؤتمر اﻷطراف بغير ذلك على نحو محدد. )١٣( المرجع نفسه، الفقرة ١٠١.
    Article 7.1 : En approuvant les crédits pour le budget biennal, le Conseil d'administration autorise le Directeur exécutif, dans la limite des recettes dont dispose le BSP/ONU, à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins auxquelles ces crédits ont été ouverts et jusqu'à concurrence du montant ainsi approuvé. UN البند ٧-١: تشكل الاعتمادات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي لميزانية فترة السنتين، رهنا بتوافر إيرادات مكتب خدمات المشاريع، إذنا للمدير التنفيذي بعقد التزامات ودفع مبالغ لﻷغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more