"des palestiniens ont" - Translation from French to Arabic

    • فلسطينيون
        
    • الفلسطينيون أن
        
    • الفلسطينيين قد
        
    À Ramallah, des Palestiniens ont jeté des pierres sur des militaires des FDI sans causer de dommages ni faire de blessés. UN وفي رام الله ألقى فلسطينيون الحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي دون التسبب في ضرر أو إصابات.
    À la suite de l'attaque, des Palestiniens ont lancé cinq cocktails Molotov sur une patrouille à Khan Younis, sans faire ni victimes ni dégâts. UN وعقب هذا الهجوم، ألقى فلسطينيون خمس قنابل حارقة على دورية في خان يونس دون أن ينجم عن ذلك أي إصابات أو أضرار.
    Au cours de la même période, 5 000 ordres de démolition ont été délivrés et plus de 1 600 bâtiments appartenant à des Palestiniens ont été démolis. UN وصدر خلال الفترة نفسها، 000 5 أمر بالهدم، وتم هدم أكثر من 600 1 مبنى يملكه فلسطينيون.
    Trois automobiles appartenant à des Palestiniens ont été incendiées à peu près au même moment. UN وأُحرقت ثلاث سيارات يملكها فلسطينيون في وقت قريب من ذلك.
    Lors d'affrontements qui se sont produits à Gaza et dans les camps de réfugiés d'el-Bureij et de Jabalia, des Palestiniens ont signalé 14 blessés, tandis que l'armée n'en signalait que trois. UN وخلال الاشتباكات التي وقعت في مخيمي البريج وجباليا للاجئين وفي غزة، ذكر الفلسطينيون أن ١٤ شخصا قد أصيبوا بجراح بينما ذكر الجيش أن ثلاثة أشخاص فقط قد أصيبوا.
    La frustration et le désespoir des Palestiniens ont presque entièrement anéanti leur confiance dans le processus de paix qui se trouve à présent dans une impasse. UN فالشعور باﻹحباط واليأس بين الفلسطينيين قد قضى بشكل يكاد يكون كاملا على ثقتهم بعملية السلام التي أصابها اﻵن الجمود.
    À Bethléem, des Palestiniens ont lancé des pierres et des bouteilles sur les soldats des FDI qui gardaient le Tombeau de Rachel. UN وفي بيت لحم، ألقى فلسطينيون الحجارة والزجاجات على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي تحرس قبر راحيل.
    À Hébron, des Palestiniens ont lancé des pierres sur des colons, brisé des fenêtres et endommagé des maisons dans le quartier juif de la ville. UN ففي الخليل، قام فلسطينيون برجم مستوطنين بالحجارة وتهشيم نوافذ وتحطيم بيوت في الحي اليهودي في المدينة.
    En 2012, 886 Palestiniens étaient déplacés et 598 structures appartenant à des Palestiniens ont été démolies. UN وفي عام 2012، تم تشريد 886 فلسطينيا وهدم 598 مبنى يمتلكها فلسطينيون.
    À Hébron, des Palestiniens ont affirmé que des soldats avaient empêché le groupe d'une trentaine de pacifistes militants israéliens d'atteindre le site du Caveau des patriarches. UN وأفاد فلسطينيون في الخليل أن القوات منعت مجموعة من حوالي ٣٠ حركيا اسرائيليا من دعاة السلام من بلوغ مجمع الحرم اﻹبراهيمي.
    Près de Bir Zeit, un civil israélien et un officier des FDI ont été blessés lorsque des Palestiniens ont lancé de grosses pierres et des blocs de métal sur leurs voitures. UN وفي حادث آخر بالقرب من بير زيت، جرح مدني إسرائيلي وضابط في جيش الدفاع اﻹسرائيلي عندما قام فلسطينيون بقذف سيارتيهما بالحجارة الثقيلة وبالحجرات.
    Un soldat des FDI a été légèrement blessé lorsque des Palestiniens ont jeté des pierres sur une patrouille de l’armée à Beit Anoun près de Ramallah. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة حينما ألقى فلسطينيون الحجارة على دورية للجنود في بيت عنان بالقرب من رام الله.
    Le 31 août 1997, les pneus d’une quarantaine de véhicules appartenant à des Palestiniens ont été lacérés à Jérusalem-Est. UN ٢٥١ - في ٣١ آب/أغسطس شقت إطارات أربعين سيارة يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le grave acte de terrorisme que des Palestiniens ont perpétré hier en Israël, tuant 19 citoyens israéliens. Les détails relatifs à cette attaque sont les suivants : UN أود أن أوجه انتباهكم الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكبه إرهابيون فلسطينيون في اسرائيل يوم أمس، وقتل فيه ١٩ مواطنا اسرائيليا وفيما يلي تفاصيل الهجوم.
    À Gush Katif, dans la bande de Gaza, des Palestiniens ont fait irruption dans l'exploitation agricole d'un colon située en face de la colonie de Netzer Hazani et en ont arraché la clôture. UN وفي غوش قطيف الواقعة في قطاع غزة، اقتحم فلسطينيون مزرعة للمستوطنين تقع قبالة مستوطنة نيتزر حزاني وهدموا السياج المحيط بها.
    442. Le 3 juillet, des Palestiniens ont lancé des pierres sur une quarantaine de colons de Morag qui avaient entrepris de construire une clôture à proximité. UN ٤٤٢ - في ٣ تموز/يوليه، قذف فلسطينيون بالحجارة ٤٠ مستوطنا من موراغ كانوا يحاولون بناء سياج حول منطقة متاخمة لمنطقتهم.
    451. Le 31 août, les pneus d'une quarantaine de voitures appartenant à des Palestiniens ont été crevés à Jérusalem-Est. UN ١٥٤ - وفي ١٣ آب/أغسطس، ثقبت دواليب أكثر من ٠٤ سيارة يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية.
    Durant la période considérée, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a enregistré 270 actes de violence perpétrés par des colons, au cours desquels 103 Palestiniens ont été blessés et quelque 6 660 arbres appartenant à des Palestiniens ont été endommagés. UN وقد رصد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الفترة المشمولة بالتقرير 270 حادثة عنف من قبل المستوطنين أدت إلى جرح 103 فلسطينيين وتضرر ما يقارب 660 6 شجرة زيتون يملكها فلسطينيون.
    Depuis janvier 2000, 184 logements, dont 149 appartenant à des Palestiniens, ont été démolis à Jérusalem-Est. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2000، دمر 184 مسكنا في القدس الشرقية، منها 149 مبنى يملكها فلسطينيون.
    des Palestiniens ont affirmé que les colons avaient ouvert le feu sans qu'il y ait eu provocation. (H, JP, 9 avril) UN وادعى الفلسطينيون أن المستوطنين أطلقا النار عليه دون استفزاز. )ﻫ، ج ب، ٩ نيسان/أبريل(
    La frustration et le désespoir des Palestiniens ont presque entièrement anéanti leur confiance dans le processus de paix qui se trouve à présent dans une impasse. UN فالشعور باﻹحباط واليأس بين الفلسطينيين قد قضى بشكل يكاد يكون كاملا على ثقتهم بعملية السلام التي أصابها اﻵن الجمود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more