"des panneaux" - Translation from French to Arabic

    • ألواح
        
    • لوحات
        
    • اﻷلواح
        
    • لافتات
        
    • اللوحات
        
    • وألواح
        
    • ولوحات
        
    • ألواحا
        
    • بلوحات
        
    • الألواح الشمسية
        
    • تركيب الألواح
        
    Le recours au HBCD pour l'ignifugation des panneaux isolants et les quantités de HBCD contenues dans les bâtiments ne cessent de croître. UN إن استخدام هذا المركب في ألواح العزل وفي المباني والإنشاءات هو في تزايد.
    des panneaux solaires alimentent à temps partiels certaines localités en milieu rural. UN وقد رُكِّبت ألواح شمسية لتغذية بعض المناطق الريفية جزءا من الوقت.
    C'est moins simple que mettre des photos sur des panneaux. Open Subtitles حبيبتي, أنها ليست بسهولة وضع صور على لوحات
    des panneaux ont été installés sur les jetées traversées en contrebas par la laisse de basse mer de vive eau. UN ووضعت لوحات على حواجز المياه التي يمتد خط ينابيع المياه المنخفضة تحتها.
    Environ un quart des panneaux dérivés du bois et des produits à base de papier et un cinquième des sciages et de la pâte de bois font l'objet d'un commerce international. UN فالتجارة الدولية تشمل حوالي ربع اﻷلواح الخشبية اﻷصل والمنتجات الورقية وخُمس الخشب المنشور وعجينة ولُب الخشب.
    Elles ont affirmé que la population locale en avait été informée et que des panneaux avaient été mis en place pour alerter la population, mais que les résidents les enlevaient parfois. UN وأكدت أنه تم إبلاغ السكان المحليين وإلصاق لافتات تحذيرية، لكن في بعض الحالات، قام سكان محليون بإزالة هذه اللافتات.
    Le projet consistait, entre autres mesures, à isoler des bâtiments, installer des panneaux solaires pour chauffer l'eau et restructurer les systèmes de distribution d'eau. UN وقد اشتمل المشروع على أمور من ضمنها عزل المباني وتركيب ألواح شمسية لتسخين المياه وإعادة هيكلة شبكة توزيع المياه.
    Récupération des agents gonflants des panneaux métallisés dans le secteur de la construction. UN استرجاع عوامل النفث والإرغاء من ألواح البناء المغطاة بالفولاذ.
    des panneaux solaires se prolongent quand ils sont touchés par la lumière. Open Subtitles ألواح طاقة شمسيّة تمتدّ من المبنى حينما تسطع عليها الضوء.
    Il a été fabriqué dans les mêmes matériaux, mais on l'a renforcé avec du rembourrage et des panneaux kevlar. Open Subtitles مصنوعة من نفس الزنك والنيكل ومعززة بحشو من ألواح الكيفلر
    Oui, mais il y a aussi des panneaux solaires sur le toit et un micro-onde et une salle de bain juste ici. Open Subtitles أجل، لكن هنالك ألواح شمسيّة على السّطح، ومايكرويف، والحمام هنا.
    des panneaux d'affichage indiquent les fonctions des autorités locales, les décisions et les budgets. UN وتعرض لوحات المعلومات العامة وظائف الحكومة المحلية وقراراتها وميزانياتها.
    Le Musée mobile du Département des musées présente des panneaux dépeignant des aspects de la culture de Sri Lanka. UN ولدى المتحف المتنقل التابع ﻹدارة المتاحف لوحات للعرض تصف جوانب الثقافة في سري لانكا.
    De plus, des panneaux et affiches d'information à ce sujet devraient être placés dans des endroits visibles au sein de l'établissement. UN ويجب وضع لوحات أو ملصقات إعلامية بهذا الشأن في أماكن بارزة من المؤسسة.
    Il s'agit, entre autres, d'isoler les bâtiments, d'installer des panneaux solaires pour chauffer l'eau et de restructurer les systèmes de distribution de l'eau. UN ويقتضي المشروع جملة أمور منها عزل المباني وتركيب لوحات للطاقة الشمسية لتسخين المياه وإعادة هيكلة شبكة توزيع الماء.
    Il a mis au point un nouveau type de revêtement qui permet à des panneaux solaires de retenir une proportion plus élevée de l’énergie absorbée. UN وقد استحدثت أيضا نوعا جديدا من الطلاء يمكﱢن اﻷلواح الشمسية من الاحتفاظ بنسبة مرتفعة من الطاقة الشمسية التي تمتصها.
    On considère par exemple que le contreplaqué a subi une concurrence sévère des panneaux synthétiques compacts, et le prix influe fortement sur le choix du produit dans le secteur du bâtiment. UN فيعتقد على سبيل المثال أن الخشب الرقائقي يواجه منافسة حادة من اﻷلواح التركيبية المتينة حيث تؤثر اﻷسعار بشدة على اختيار المُنتج في صناعة التشييد.
    À ces occasions, les manifestants s'étaient approchés du trottoir situé devant la Mission et avaient tenté d'accrocher des panneaux, mais ils n'avaient pas bloqué l'entrée de la Mission. UN ففي هذه المرّات توجّه المتظاهرون إلى رصيف المشاة أمام مقر البعثة وحاولوا تعليق لافتات ولكنهم لم يسدّوا مدخل البعثة.
    C'est ainsi que des panneaux ont été installés dans chaque autobus indiquant que le harcèlement d'une personne pour des préférences en matière de place constitue un délit. UN ونتيجة لذلك، عُلقت لافتات في جميع الحافلات تشير إلى أن مضايقة أي شخص بسبب التفضيل في الجلوس تشكل جريمة.
    La rareté des ressources en terres limite le développement des panneaux solaires, qui ont une faible intensité énergétique. UN إذ تحدّ ندرة الموارد من الأراضي من تنمية اللوحات الشمسية نظراً لانخفاض الكثافة الطاقية للإشعاع الشمسي.
    Les autres dépenses à prévoir comprennent l'achat de biens et de matériels tels que des bâtiments préfabriqués, des tentes, des groupes électrogènes, des panneaux solaires, des stations de traitement des eaux et des hélistations. UN وتشمل الاحتياجات الإضافية شراء السلع والمعدات، من قبيل المباني الجاهزة، والخيام، والمولدات الكهربائية، وألواح الطاقة الشمسية، ومحطات معالجة المياه، ومنصات الطائرات العمودية.
    Par exemple, l'autorité mauricienne de la concurrence a lancé une campagne nationale dans les médias qui incluait des annonces simultanées à la radio, sur des panneaux d'affichage et dans la presse. UN فعلى سبيل المثال، شرعت سلطة المنافسة في موريشيوس في شن حملة للدعوة الإعلامية على نطاق الوطن تضمنت في الوقت نفسه عرض إعلانات من خلال الإذاعة ولوحات الإعلانات والصحافة.
    Par ailleurs, Cuba a permis à de nombreuses populations rurales boliviennes de bénéficier d'un approvisionnement en électricité en installant des panneaux solaires. UN وقد ركبت كوبا في قرى عديدة في بوليفيا ألواحا لتوليد الطاقة الشمسية.
    Les pièces de rechange n'étant plus disponibles, il est proposé de remplacer ces panneaux par des panneaux neufs, au coût unitaire de 24 100 dollars environ, soit 313 000 dollars au total; UN وبالنظر إلى أن هذه اﻷصناف لم تعد متوفرة فمن المقترح الاستعاضة عن اللوحات الموجودة حاليا بلوحات جديدة. وتقدر تكلفة الوحدة الواحدة بمبلغ ١٠٠ ٢٤ دولار والتكلفة اﻹجمالية بمبلغ ٠٠٠ ٣١٣ دولار؛
    La rareté des ressources en terre limite le développement des panneaux solaires, qui ont une faible intensité énergétique. UN وتحد ندرة الموارد من الأراضي من تطوير الألواح الشمسية بالنظر إلى انخفاض الكثافة الطاقية للإشعاعات الشمسية.
    Il a mené à bien sa mission, qui consistait à déployer des panneaux solaires, principale source d'énergie de la Station. UN وقد أكمل غارنو مهمته بنجاح، وهي المهمة التي انطوت على تركيب الألواح الشمسية التي هي مصدر القدرة الكهربائية لمحطة الفضاء الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more