"des parlementaires dans" - Translation from French to Arabic

    • البرلمانيين في
        
    • أعضاء البرلمان في
        
    • البرلمانيون في
        
    • أعضاء البرلمانات في
        
    • والمناصرة من البرلمان لدعم جهود
        
    • برلمانيين إلى
        
    • لأعضاء البرلمان في
        
    À l'ONU, les réticences suscitées initialement par l'implication des parlementaires dans le travail de l'Organisation s'estompent peu à peu. UN وتسير الأمم المتحدة تدريجيا نحو التغلب على التحفظات الأولية إزاء إشراك البرلمانيين في عمل الأمم المتحدة.
    Enfin, il a invité les États Membres à ne pas oublier de mentionner le rôle des parlementaires dans le programme d'action d'Istanbul. UN وأخيراً، دعا الدول الأعضاء إلى عدم إغفال دور البرلمانيين في برنامج عمل اسطنبول.
    Le rôle des parlementaires dans la définition des politiques éducatives, scientifiques UN دور البرلمانيين في تصميم السياسات التعليمية والعلمية والثقافية
    Le rôle des parlementaires dans les efforts de lutte contre la désertification: mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN دور أعضاء البرلمان في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر: تنفيـذ الالتزامات الناشئة عن اتفاقية الأمم المتحـدة
    Rôle des parlementaires dans la définition des liens entre pauvreté et développement durable, particulièrement la désertification, UN دور البرلمانيين في بحث الروابط بين الفقر والتنمية المستدامة ولا سيما
    Le thème principal en était le rôle des parlementaires dans l'application de la Convention. UN وتم التركيز في المناقشات على دور البرلمانيين في تنفيذ الاتفاقية.
    La participation active des parlementaires dans les affaires internationales ne cesse d'augmenter, donnant ainsi une impulsion nouvelle à la contribution de la société civile aux activités internationales. UN وزيادة المشاركة النشطة من جانب البرلمانيين في الشؤون الدولية تكتسب قوة على نحو مستمر، وتعطي زخما جديدا لمشاركة المجتمع المدني في اﻷنشطة الدولية.
    Il a préconisé d'inclure des parlementaires dans les délégations nationales qui participeraient à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. UN ودعا السيد تسكاريف إلى إدماج البرلمانيين في الوفود الوطنية التي ستحضر المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    Mme Tauli Corpuz a donné des exemples illustrant le rôle des parlementaires dans la mise en œuvre de la Déclaration en Indonésie et aux Philippines. UN وقدمت السيدة كوربوز أمثلة عن دور البرلمانيين في تنفيذ الإعلان في إندونيسيا والفلبين.
    La sécurité nucléaire dans le monde d'aujourd'hui : rôle des parlementaires dans le désarmement nucléaire et la non-prolifération UN الأمن النووي في عالم اليوم ودور البرلمانيين في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Son comité directeur doit fournir de meilleures contributions et suivre les travaux des parlementaires dans le cadre de la CLD. UN وينبغي للجنتها التوجيهية أن تقدم إسهامات أفضل وأن ترصد عمل البرلمانيين في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    :: Le rôle des parlementaires dans la prévention des conflits va bien au-delà du contrôle à exercer sur l'exécutif pour vérifier l'efficacité de sa politique dans ce domaine. UN :: يتعدى دور البرلمانيين في منع نشوب الصراعات مسألة مراقبة الفرع التنفيذي للتيقن من أنه نفّذ سياسات فعالة لهذا الغرض.
    7. Le rôle individuel des parlementaires dans la promotion et la protection des droits de l'homme au parlement et dans leur circonscription. UN 7- أدوار فرادى البرلمانيين في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البرلمان وفي دوائرهم الانتخابية.
    9. L'Organisation des Nations Unies en tant que partenaire des parlementaires dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 9- الأمم المتحدة: شريكة البرلمانيين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Plusieurs participants ont souligné l'importance de l'action des parlementaires dans l'élaboration des législations nationales et noté que, lorsqu'ils étaient en mission, ils s'efforçaient toujours de les rencontrer. UN وذكر عدة مشتركين أهمية دور البرلمانيين في وضع مشاريع القوانين الوطنية وذكروا أنهم عند ايفادهم في مهام يسعون دائماً للالتقاء بهم.
    Résumé établi par l'animateur de la table ronde VIII, consacrée au rôle des parlementaires dans la progression du désarmement nucléaire UN موجز() أعده مدير حلقة النقاش الثامنة() المعنوَنة " دور البرلمانيين في إحراز تقدم في نزع السلاح النووي "
    Le rôle des parlementaires dans les efforts de lutte contre la désertification: contribution à la réalisation de la sécurité alimentaire et à la lutte contre le changement climatique dans les zones arides en ces temps de crise économique UN دور أعضاء البرلمان في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر: المساهمات البرلمانية في تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لتغير المناخ في الأراضي الجافة في ظل الأزمة الاقتصادية الراهنة
    :: En Autriche, au Danemark, au Gabon, en Géorgie, en Namibie, au Royaume-Uni et en Tunisie, il y a des parlementaires dans les délégations nationales aux sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies et aux réunions extraordinaires de l'ONU, auxquelles ils sont encouragés à prendre pleinement part en tant que membres de la délégation; UN :: ويُضم أعضاء البرلمان في تونس وجورجيا والدانمرك وغابون والمملكة المتحدة وناميبيا والنمسا في الوفود الوطنية المشاركة في الجمعية العامة للأمم المتحدة والاجتماعات الاستثنائية للأمم المتحدة ويتم تشجيعهم على المشاركة بشكل كامل كأعضاء وفود.
    Trois délégations parlementaires du PGA ont rencontré les membres de la Commission du droit international en 1993 et 1994 dans le cadre de l'achèvement du projet de statut d'une cour criminelle internationale et du renforcement du rôle des parlementaires dans la définition du contexte politique des négociations de la CCI. UN وشكلت المنظمة ثلاثة وفود للتشاور مع أعضاء لجنة القانون الدولي في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ ﻹنهاء مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتأكيد الدور الذي يجب أن يضطلع به البرلمانيون في تشكيل السياق السياسي للمفاوضات بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    Le rôle des parlementaires dans les efforts de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse: contribution des parlementaires à l'avènement d'un monde neutre en matière de dégradation des sols, dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015 UN دور أعضاء البرلمانات في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف: المساهمات البرلمانية الرامية إلى بلوغ عالم يحقق التعادل في تدهور الأراضي في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Coordination des efforts avec le Parlement et mobiliser l'appui des parlementaires dans la lutte contre ce fléau; UN السعي والتنسيق مع مجلس النواب للمشاركة في الحد من المشكلة وكسب التأييد والمناصرة من البرلمان لدعم جهود مكافحة تهريب الأطفال؛
    2. Se félicite de la pratique qui se développe parmi les États examinés consistant à inclure des parlementaires dans leur délégation nationale à l'Examen périodique universel, et encourage les États à poursuivre cette pratique, s'il y a lieu; UN 2- يرحب بقيام الدول الخاضعة للاستعراض على نحو متزايد، بضمّ برلمانيين إلى الوفود الوطنية التي ترسلها لحضور الاستعراض الدوري الشامل، ويشجع الدول على الاستمرار في تلك الممارسة، حسب الاقتضاء؛
    :: De créer des bureaux provinciaux des parlementaires dans chaque circonscription afin que les députés et les sénateurs soient toujours près de la population qu'ils représentent. UN :: إنشاء مكاتب إقليمية لأعضاء البرلمان في كل دائرة انتخابية ليتسنى للنواب وأعضاء مجلس الشيوخ أن يكونوا قريبين في أي وقت من السكان الذين يمثلونهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more