Manque d'harmonisation de l'utilisation des modalités d'application avec les problèmes opérationnels et les capacités des partenaires de réalisation | UN | استخدام طرائق تنفـــــيذ غـــــير متماشـية مـع التحديات التشغيـلية وقـــدرات الشركاء المنفذين |
Effectuer une analyse plus rigoureuse des capacités des partenaires de réalisation afin de déterminer les modalités d'application les plus appropriées et la portée et la fréquence des contrôles | UN | إجراء تقييم أكثر صرامة لقدرات الشركاء المنفذين كأســـــاس لتحـــــديد أنســـب طرائق التنفيذ ولتحديد نطاق الرصد وتواتره |
Manque d'harmonisation de l'utilisation des modalités d'application avec les problèmes opérationnels et les capacités des partenaires de réalisation | UN | استخدام طرائق تنفيذ غير متماشية مع التحديات التشغيلية وقدرات الشركاء المنفذين |
Retards dans le financement des partenaires de réalisation et de l'initiation des projets | UN | التأخـير فـي التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع |
De même, les audits ont révélé que des activités réalisées par des partenaires de réalisation étaient recensées comme des activités exécutées directement par le FNUAP, et non comme des projets d'exécution nationale. | UN | وبالمثل، كشفت عمليات مراجعة الحسابات وجود أنشطة قام بها الشركاء المنفذون ولكن تم تسجيلها كتنفيذ مباشر من قِبَل الصندوق عوضا عن تسجيلها في إطار التنفيذ الوطني. |
Stratégies inefficaces de renforcement des capacités des partenaires de réalisation | UN | استراتيجيات غير فعالة لبناء قدرات الشركاء المنفذين |
Effectuer une analyse plus rigoureuse des capacités des partenaires de réalisation afin de déterminer les modalités d'application les plus appropriées et la portée et la fréquence des contrôles | UN | إجراء تقييم أكثر صرامة لقدرات الشركاء المنفذين كأساس لتحديد أنسب طرائق التنفيذ ولتحديد نطاق الرصد وتواتره |
Renforcer et appuyer les activités de renforcement des capacités des partenaires de réalisation | UN | تعزيز ودعم أنشطة بناء قدرات الشركاء المنفذين |
Faire rapport tous les trimestres sur les visites de suivi qu'il effectue sur le terrain pour chacun des partenaires de réalisation (bureau du Soudan) | UN | إيصاء مكتب صندوق السكان في السودان بإعداد تقارير فصلية عن زيارات الرصد الميداني لجميع الشركاء المنفذين |
Au cours de ces réunions, le Bureau a demandé que soit formalisée une obligation de mise en commun de l'information sur les résultats des partenaires de réalisation. | UN | وفي تلك الاجتماعات، دعا المكتب إلى أن يشترط رسميا تبادل المعلومات عن أداء الشركاء المنفذين. |
:: Mauvaise évaluation des moyens des partenaires de réalisation | UN | عدم كفاية عمليات تقييم قدرات الشركاء المنفذين |
Évaluation du rôle des partenaires de réalisation dans l'exécution des projets | UN | تقييم الشركاء المنفذين في تنفيذ المشاريع |
:: À l'UNICEF, le montant des dépenses d'appui direct aux programmes varient d'un bureau de pays à l'autre et en fonction des programmes et des partenaires de réalisation. | UN | :: يختلف مستوى تكاليف الدعم المباشر للبرامج في اليونيسيف فيما بين المكاتب القطرية والبرامج/الشركاء المنفذين. |
Les stocks du FNUAP se composent essentiellement de produits de base de santé procréative et de matériel médical ou autre qui sont destinés à être vendus à des tiers ou distribués, soit directement soit par l'entremise des partenaires de réalisation pour appuyer les activités de programme menées pour le compte du FNUAP. | UN | تتألف مخزونات صندوق السكان بالدرجة الأولى من السلع الأساسية للرعاية الصحية المتعلقة بالصحة الإنجابية والمعدات الطبية وغيرها من المعدات التي يُراد إما بيعها لأطراف ثالثة أو توزيعها على المستفيدين بصورة مباشرة أو عن طريق الشركاء المنفذين دعما لـلأنشطة البرنامجية المنفذة بالنيابة عن الصندوق. |
Dans l'ensemble, le Comité a obtenu par ses vérifications des assurances suffisantes quant aux paiements effectués au bénéfice des partenaires de réalisation en 2012-2013. | UN | وبوجه عام، حصل المجلس على ضمان كافٍ لمراجعة الحسابات بشأن المبالغ المدفوعة إلى الشركاء المنفذين في الفترة 2012-2013. |
Retards dans le financement des partenaires de réalisation et de l'initiation des projets | UN | التأخير في التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع |
Multiplicité des partenaires de réalisation | UN | الكثرة الشديدة للشركاء المنفذين |
Instructions régissant les missions d'audit financier des partenaires de réalisation | UN | الإطار المرجعي لمراجعة الحسابات المالية للشركاء المنفذين |
En l'absence d'un tel suivi sur le terrain, il paraît difficile que les administrateurs de programme puissent évaluer les progrès des partenaires de réalisation et intervenir rapidement pour régler les problèmes. | UN | وينشأ عن انعدام الرصد الميداني احتمال عدم تمكن موظفي البرامج من تقييم التقدم الذي يحرزه الشركاء المنفذون أو التدخل في الوقت المناسب حينما يجري تحديد المشاكل. |
Il est également apparu que le cadre juridique de la fonction d'agent de gestion était lacunaire et que l'évaluation des capacités des partenaires de réalisation laissait à désirer; | UN | كما تبين عدم وجود إطار قانوني ملائم لمهمة الوكيل الإداري ونقص في عمليات تقييم قدرات الشركاء التنفيذيين. |
Mesures prises pour renforcer la gestion des partenaires de réalisation | UN | 1 - الإجراءات المتخذة لتعزيز الإدارة الشركاء المنفِّذين |
L'exécution des projets sous la conduite du gouvernement exige donc des partenaires de réalisation une prise de risque plus grande et des obligations plus soutenues en matière de rapports. | UN | وعليه، فإن عملية التنفيذ التي تقودها الحكومة تقتضي أن يتحمل الشركاء المنفِّذون مخاطر أكبر وأن يقوموا بشكل مستديم بعملية الإبلاغ. |