"des partenariats publics" - Translation from French to Arabic

    • الشراكات العامة
        
    • والشراكات العامة
        
    Amélioration des institutions et promotion des partenariats publics et privés UN " تحسين الأطر المؤسسية وتعزيز الشراكات العامة والخاصة
    < < coopérer étroitement avec des partenariats publics et privés > > UN `التعاون الوثيق مع الشراكات العامة والخاصة`
    Après les observations liminaires de la Directrice générale adjointe pour les affaires extérieures, des exposés ont été présentés par le Directeur de la Division des politiques et de la stratégie et par le Directeur de la Division des partenariats publics. UN وعقب الملاحظات الاستهلالية التي أبدتها نائبة المدير التنفيذي للشؤون الخارجية، أدلى ببيان كل من مدير السياسات والاستراتيجيات ومدير الشراكات العامة.
    Il a été recommandé de mettre en place des partenariats publics et privés dans ce domaine, de façon à favoriser des solutions nouvelles, à partager les ressources, à faciliter les travaux de recherche et, plus généralement, à échanger des informations. UN وشجعوا الشراكات العامة والخاصة في هذا المجال بهدف تيسير الحلول الناشئة، وتقاسم الموارد، وتسهيل البحوث، وبصفة أعم تبادل المعلومات.
    Le Ministère du développement économique de la Fédération de Russie organise, depuis 2010, une < < Semaine printanière de la bonté > > pour renforcer le rôle du volontariat et des partenariats publics dans la solution des problèmes sociaux. UN فوزارة التنمية الاقتصادية في الاتحاد الروسي تشجع على تنظيم " أسبوع ربيع الخير " منذ عام 2010 لتعزيز العمل التطوعي والشراكات العامة في معالجة المشاكل الاجتماعية.
    Le Bureau des partenariats publics avait été créé à la suite de la session extraordinaire consacrée aux enfants pour développer et renforcer les relations avec les organisations non gouvernementales dans l'intérêt des enfants. UN وقد أنشـئ مكتب الشراكات العامة عقب انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل لاتخاذها ركيزة لبناء وتعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية لصالح الأطفال.
    Le rapport porte sur le plan de travail et projet de budget pour 2008 du Bureau de l'UNICEF qui a trait aux activités de l'ancien Bureau régional de Genève, de la Division du secteur privé et du Bureau des partenariats publics. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2008 لمكتب اليونيسيف الذي يجمع معا عمل المكتب الإقليمي الأسبق في جنيف وشعبة القطاع الخاص ومكتب الشراكات العامة.
    d) L'amélioration des institutions compétentes et la promotion des partenariats publics et privés. UN (د) تحسين الأطر المؤسسية وتشجيع الشراكات العامة والخاصة.
    Directeur de la Division des partenariats publics UN مدير شعبة الشراكات العامة
    En 2006, le Bureau des partenariats publics et le Bureau de l'évaluation ont étudié l'action de l'UNICEF avec la société civile pour voir comment il joue son rôle de partenaire. UN 11 - أكمل مكتب الشراكات العامة ومكتب التقييم، في عام 2006، استعراضا لعمل اليونيسيف مع المجتمع المدني من أجل تحليل كيفية أداء اليونيسيف لدورها في موقع الشريك.
    À propos de l'articulation entre les attributions du Bureau des partenariats publics qui vient d'être créé et celles de la Division de la communication et de la Division du secteur privé, la Directrice générale a donné des éclaircissements sur la répartition des responsabilités entre ces entités. UN 349- وفيما يتعلق بمسألة الصلة بين دور مكتب الشراكات العامة المنشأ حديثا ودور شعبة الاتصالات وشعبة القطاع الخاص، أوضحت المديرة التنفيذية تحديد المسؤوليات فيما بين هذه المكاتب.
    Bureau des partenariats publics UN مكتب الشراكات العامة
    Bureau des partenariats publics UN مكتب الشراكات العامة
    b) des partenariats publics et privés ciblant les systèmes agricoles à petite échelle afin d'offrir de nouvelles possibilités de développement de la science et de la technologie et des services de vulgarisation. UN (ب) الشراكات العامة والخاصة التي تستهدف النظم الزراعية لصغار المزارعين لزيادة فرص تطوير الخدمات العلمية والتكنولوجية والإرشادية.
    Le programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > intègre les fonctions de l'ancienne Division du secteur privé, certaines attributions du Bureau régional pour l'Europe (mobilisation de fonds et activités de soutien aux comités nationaux pour l'UNICEF), toutes les fonctions du Bureau des partenariats publics et la gestion du Programme international des ambassadeurs itinérants de l'UNICEF. UN 1 - يضم برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه مهام شعبة القطاع الخاص السابقة، وعنصرا جمع الأموال ودعم اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف بالمكتب الإقليمي لأوروبا، ومكتب الشراكات العامة بكامله، وإدارة برنامج اليونيسيف الدولي لسفراء النوايا الحسنة.
    Le Directeur général adjoint à la coopération et aux ressources a fait l'éloge de la précieuse collaboration, longue de 50 ans, qui s'était instaurée entre l'UNICEF et le Comité des organisations non gouvernementales et a rappelé que l'objectif premier du Bureau des partenariats publics consistait à promouvoir et renforcer les alliances avec les organisations non gouvernementales. UN 65 - وأشاد نائب المديرة التنفيذية للتحالفات والموارد بالشراكة القيمة التي دامت 50 عاما بين اليونيسيف ولجنة المنظمات غير الحكومية، وأعلن أن الغرض الرئيسي من مكتب الشراكات العامة هو إنشاء وتعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    Des mesures destinées à renforcer la participation des femmes ont été prises dans les domaines du microcrédit, de la prise en compte des sexospécificités, de l'instruction primaire gratuite et obligatoire, des soins de santé primaires économiquement abordables et des partenariats publics et privés pour le développement. UN كما أن هناك تدابيرَ سياسةٍ عامة لتعزيز مشاركة المرأة اتُّخِذَت في مجالات الائتمانات الصغيرة، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي، والرعاية الصحية الأولية بتكاليف مقبولة، والشراكات العامة والخاصة من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more