Prestations servies à des participants ou à leurs ayants droit | UN | الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين |
Prestations servies à des participants ou à leurs | UN | الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين باسمهم |
Tableau 2 Prestations servies à des participants ou à leurs ayants droit (au 31 décembre 2012) | UN | الجدول 2: الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو للمستفيدين في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 |
Tableau 2. Prestations servies à des participants ou à leurs ayants droit au cours de l'exercice biennal | UN | الجدول ٢ - الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين منهم خلال السنة المنتهيـة فــي ٣١ |
Il a déclaré qu'étant donné la nature participative, il faudrait examiner avec attention la question de savoir si les décisions devaient être prises par l'ensemble des participants ou par un petit groupe d'entre eux. | UN | وقال إنه ينبغي في ضوء الطابع التشاركي إيلاء النظر الدقيق لمسألة ما إن كانت القرارات ستُتَّخذ من جانب جميع المشاركين أو من جانب مجموعة فرعية منهم. |
Pour obtenir leur accréditation, les membres des délégations officielles doivent présenter audit service la liste complète des participants ou les lettres de créance, accompagnées des formulaires d'accréditation dûment remplis. | UN | وكيما يتم اعتماد أعضاء الوفود الرسمية، يتوقع منهم أن يقدموا إلى وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم قائمة شاملة بأسماء المشتركين أو وثائق تفويضهم مشفوعة بطلبات اعتماد مستكملة على النحو الواجب. |
OEPP ONUDI Tableau 2 Prestations servies à des participants ou à leurs ayants droit au cours de l'exercice terminé le 31 décembre 1993 | UN | الجدول ٢ - الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين منهم خلال السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
Tableau 2. Prestations servies à des participants ou à leurs ayants droit au cours de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | الجدول 2 - الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين باسمهم خلال فترة السنتين 1998-1999 |
Tableau 3. État des prestations périodiques servies durant l'exercice biennal 1998-1999 à des participants ou à leurs ayants droit | UN | الجدول 3 - تحليل الاستحقاقات الدورية لفترة السنتين 1998-1999 للمشتركين أو المستفيدين باسمهم |
Prestations servies à des participants ou à leurs ayants droit au cours de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين باسمهم خلال فترة السنتين 1998-1999 |
État des prestations périodiques servies durant l'exercice biennal 1998-1999 à des participants ou à leurs ayants droit | UN | تحليل الاستحقاقات الدورية لفترة السنتين 1998-1999 للمشتركين أو المستفيدين باسمهم |
Tableau 2 Prestations servies à des participants ou à leurs ayants droit au cours de l'exercice terminé le 31 décembre 1997 Pensions de retraite Pensions de retraite anticipée | UN | الجدول ٢ - الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين باسمهم خلال فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Tableau 3 État des prestations périodiques servies au 31 décembre 1997 à des participants ou à leurs ayants droit | UN | الجدول ٣ - تحليل الاستحقاقـات الدوريــة لفترة السنتين حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ للمشتركين أو المستفيدين باسمهم |
Tableau 2. Prestations servies à des participants ou à leurs ayants droit au cours de l'exercice terminé le 31 décembre 1995 88 | UN | الجدول ٢ - الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين منهم خلال السنـة المنتهيــة في ٣١ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
B. Prestations servies à des participants ou à leurs ayants droit au cours de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 | UN | باء - الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو للمستفيدين خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 |
Prestations servies à des participants ou à leurs ayants droit au cours de l'exercice biennal 2000-2001 | UN | الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين باسمهم خلال فترة السنتين 2000-2001 |
Tableau 2. Prestations servies à des participants ou à leurs ayants droit | UN | الجدول 2 - الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو للمستفيدين |
à des participants ou à leurs ayants droit | UN | للمشتركين أو المستفيدين منهم |
Il a déclaré qu'étant donné la nature participative, il faudrait examiner avec attention la question de savoir si les décisions devaient être prises par l'ensemble des participants ou par un petit groupe d'entre eux. | UN | وقال إنه ينبغي في ضوء الطابع التشاركي إيلاء النظر الدقيق لمسألة ما إن كانت القرارات ستُتَّخذ من جانب جميع المشاركين أو من جانب مجموعة فرعية منهم. |
Comme il est indiqué plus haut, la MINUAD a, conformément à la résolution 2063 (2012), surveillé les conditions dans lesquelles s'était tenue la conférence, notamment en ce qui concerne les incidents en matière de sécurité, les menaces, les violations des libertés des participants ou les cas d'interférence. | UN | 13 - وكما أُشيرَ آنفا، رصدت العملية المختلطة، عملا بالقرار 2063 (2012)، الظروف التي عُقدَ فيها المؤتمر، لا سيما فيما يتعلق بحوادث الأمن أو تهديد المشاركين أو انتهاك حريتهم أو حالات التدخل ولم تفد بوقوع أي من تلك الحوادث أو الانتهاكات. |
Aucune disposition des Statuts de la Caisse n'empêchait actuellement le versement de prestations à des participants ou à des ayants droit condamnés pour fraude au détriment de l'organisme employeur. | UN | وفي الوقت الراهن، لا توجد أية أحكام في النظام الأساسي للصندوق تمنع دفع الاستحقاقات إلى المشتركين أو المستفيدين الذين أدينوا بغش المنظمة التي يعملون بها. |