"des parties à sa dix-neuvième session" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف في دورته التاسعة عشرة
        
    Deuxième partie: Mesures prises par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session UN الجزء الثاني الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة
    Deuxième partie: Mesures prises par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session UN الجزء الثاني الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة
    Deuxième partie: Mesures prises par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session UN الجزء الثاني:الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة
    Deuxième partie: Mesures prises par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة
    À cet égard, les recommandations ci-après sur les étapes qui pourraient être suivies sont portées à l'attention de la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN وفي هذا السياق، نقدم التوصيات التالية بشأن الخطوات اللاحقة الممكنة ليناقشها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Les deux facilitateurs du dialogue structuré entre experts rendront compte à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session des travaux accomplis en 2013 à l'occasion de la trente-neuvième session du SBI et du SBSTA. UN وسيقدم الميسران المتشاركان لحوار الخبراء المنظم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن العمل المنجز في عام 2013 عن طريق الدورة التاسعة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    L'ADP fera rapport à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN ومن المتوقع أن يقدم فريق منهاج ديربان تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    4. Demande aux coprésidents de rendre compte à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session des résultats du programme de travail; UN 4- يطلب إلى الرئيسين المتشاركين أن يقدما إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن نتائج برنامج العمل؛
    Le Comité de l'adaptation est convenu de faire figurer les recommandations ci-après dans son rapport, pour examen par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 63- اتفقت لجنة التكيف على إدراج التوصيات التالية في تقريرها لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    À cet égard, il voudra peut-être engager les États d'Amérique latine et des Caraïbes à présenter d'ici à la trente-huitième session du SBI une offre concernant l'accueil de ces sessions, à transmettre à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN وفي هذا السياق، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تشجيع دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على أن تقدم، بحلول الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، عرضاً لاستضافة الدورتين المذكورتين، لإحالته إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-neuvième session, en vue de rendre compte à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session de l'état d'avancement du programme de travail. UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين، بغية تقديم تقرير عن تقدم برنامج العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    5. Prie les organes subsidiaires d'examiner à leur trente-neuvième session les activités du forum, notamment la nécessité de les poursuivre, en vue de présenter des recommandations à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 5- يطلب إلى الهيئتين الفرعيتين أن تستعرضا في دورتيهما التاسعة والثلاثين عمل المنتدى، بما في ذلك مدى الحاجة إلى استمراره، بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    À leur trente-neuvième session, le SBI et le SBSTA n'ont pas pu achever l'examen des travaux du forum et ont soumis les propositions des Parties à l'attention de la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 70- ولم يتسن للهيئتين الفرعيتين، في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما، إكمال نظرهما في استعراض عمل المنتدى، وقدمتا مقترحات الأطراف كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Rappel: Au paragraphe 47 de la décision 1/CP.18, il a été demandé au SBSTA d'engager un programme de travail visant à définir des démarches non fondées sur le marché et de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties, à sa dix-neuvième session. UN 66- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية، بموجب الفقر 47 من المقرر 1/م أ-18، أن تنفذ برنامج عمل لوضع نُهُج غير قائمة على السوق، وتوصي بمشروع مقرر يُقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Rappel: Au paragraphe 50 de la décision 1/CP.18, il a été demandé au SBSTA d'engager un programme de travail visant à définir des modalités et des procédures pour le mécanisme défini au paragraphe 83 de la décision 2/CP.17 en vue de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties, à sa dix-neuvième session. UN 69- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية، بموجب الفقر 50 من المقرر 1/م أ-18، أن تنفذ برنامج عمل لصياغة طرائق وإجراءات الآلية المشار إليها في الفقرة 83 من المقرر 2/م أ-17، بغية التوصية بمشروع مقرر يُقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    À sa trente-neuvième session, le SBSTA établit un projet de décision sur l'utilisation obligatoire des directives FCCC révisées à compter de 2015, pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN تعد الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين مشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة بشأن استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على أساس إلزامي اعتباراً من عام 2015.
    41. La Présidente a noté que, conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux, le Président de la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session et de la CMP à sa neuvième session serait originaire du Groupe des États d'Europe orientale. UN 41- وأشارت الرئيسة إلى أنه، تمشيا مع قاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    13. Prie en outre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de rendre compte de l'avancement du programme de travail mentionné au paragraphe 8 cidessus à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session, et des résultats dudit programme de travail à sa vingtième session, pour qu'elle les examine; UN 13- يطلب كذلك إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة وتقريراً عن نتائج هذا البرنامج لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العشرين؛
    Décide de transmettre à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre le texte d'un projet de décision contenu dans l'annexe de la présente décision, pour qu'il l'examine à sa trentehuitième session en vue de recommander l'adoption d'un projet de décision sur la question par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN يقرر إحالة نص مشروع مقرر يتضمنه مرفق هذا المقرر لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والثلاثين، كي توصي بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. Annex
    Le rapport du CET présente les résultats des activités du Comité pour 2013, menées conformément à son plan de travail glissant pour 2012-2013, et il contient les principaux messages adressés à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN ويعرض تقرير اللجنة التنفيذية أداءها لأنشطتها في عام 2013، وفقاً لخطة عملها المتجددة للفترة 2012-2013، ويشمل الرسائل الرئيسية الموجهة إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more