"des parties et au" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف ولجنة
        
    • من الأطراف وإلى
        
    • الأطراف والصندوق
        
    Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail. UN وتقدم لجنة التيسير على نحو منسق تقاريرها عن المسائل ذات الصلة ببرنامج عملها إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Jusqu'à présent, le secrétariat a présenté tous les deux ans des rapports à la Conférence des Parties et au CRIC. UN تقدم الأمانة تقاريرها إلى حد الآن في كل سنتين إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Jusqu'à présent, le Mécanisme mondial a présenté des rapports à la Conférence des Parties et au CRIC tous les deux ans. UN قدمت الآلية العالمية حتى الآن إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً كل سنتين.
    4. La Commission rend publique sa décision ou sa sentence. Elle en fait tenir une copie certifiée conforme à chacune des Parties et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 4- تنشر اللجنة قرارها أو حكمها، وتسلم نسخة مصدقة منه إلى كل من الأطراف وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    F. Rapport présenté par le Mécanisme mondial à la Conférence des Parties et au FIDA/aux auditeurs concernant ses trois comptes 56 19 UN واو - تقارير الآلية العالمية بشأن الحسابات الثلاثة إلى مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية/مراجعي الحسابات 56 22
    Il est question des activités financées par le FEM dans tous les rapports sur le financement de la mise en œuvre de la Convention qui sont soumis à la Conférence des Parties et au CRIC. UN وتـرد في جميـع التقارير المتعلقـة بتمويل تنفيذ الاتفاقية التي قُدمت إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إشارة إلى الأنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    Le Comité de facilitation devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail (décision 3/COP.8); UN وينبغي للجنة التيسير أن تقدم تقريراً بشكل منسق إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن قضايا تتعلق ببرنامج عملها (المقرر 3/م أ-8).
    b) Le Groupe de travail spécial a en outre recommandé que les informations relatives aux meilleures pratiques et aux exemples de réussite figurent dans les rapports soumis à la Conférence des Parties et au CRIC; UN (ب) كما أوصى الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات بإدراج المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات وقصص النجاح في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Fourniture d'informations cohérentes et réalisation d'analyses pour permettre à la Conférence des Parties et au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention de passer en revue les progrès accomplis dans l'application de la Convention sur la base des renseignements communiqués par les Parties et les autres intervenants concernés; UN :: تقديم المعلومات والتحليلات المتسقة من أجل استعراض التقدم ما أُحرز في مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من تقدم في تنفيذها استناداً إلى المعلومات التي توفرها الأطراف وغيرها من الفعاليات ذات الصلة
    En 2010 uniquement, le Mécanisme a déclaré des dépenses de 1,8 million de dollars américains pour répondre aux exigences concernant les déclarations faites à la Conférence des Parties et au CRIC, y compris pour le programme de travail commun et les activités communes de communication. UN في عام 2012 وحده، أشارت الآلية العالمية إلى ما يقدر بـ 1.8 مليون دولار أمريكي في صورة مصروفات تتصل بمتطلبات إعداد التقارير الخاصة بمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتقاية لبرنامج العمل المشترك وجهود الاتصالات المشتركة.
    c. Le Comité de facilitation fait rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail; UN (ج) تقدم لجنة التيسير على نحو منسق تقاريرها عن المسائل ذات الصلة ببرنامج عملها إلى مؤتمر الأطراف ولجنة متابعة تنفيذ الاتفاقية.
    b) Le Groupe de travail spécial a en outre recommandé que des informations sur les meilleures pratiques et les exemples de réussite figurent dans les rapports présentés à la Conférence des Parties et au CRIC. UN (ب) وقد أوصى الفريق العامل المخصَّص بتضمين التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية معلوماتٍ عن أفضل الممارسات والتجارب الناجحة.
    c) Les décisions 24/COP.1, 25/COP.1 et 10/COP.3 contiennent des précisions sur les principaux éléments des rapports devant être présentés par le Mécanisme mondial à la Conférence des Parties et au CRIC. UN (ج) تحدد المقررات 24/م أ-1، و25/م أ-1، و10/م أ-3 أهم مجالات التركيز المتعلقة بتقديم الآلية العالمية للتقارير إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    c. Le Comité de facilitation fait rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail. UN (ج) تقدم لجنة التيسير على نحو منسق تقاريرها عن المسائل ذات الصلة ببرنامج عملها إلى مؤتمر الأطراف ولجنة متابعة تنفيذ الاتفاقية.
    c. Le Comité de facilitation fait rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail. UN (ج) تقدم لجنة التيسير على نحو منسق تقاريرها عن المسائل ذات الصلة ببرنامج عملها إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Fourniture d'informations et d'analyses cohérentes pour permettre à la Conférence des Parties et au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention de passer en revue les progrès accomplis dans l'application de la Convention sur la base des renseignements communiqués par les Parties et les autres intervenants concernés; UN - تقديم المعلومات والتحليلات المتسقة من أجل استعراض التقدم الذي أحرزه مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في تنفيذ الاتفاقية استنادا إلى المعلومات التي توفرها الأطراف وغيرها من العناصر الفاعلة ذات الصلة
    59. Le rapport d'évaluation démontre que le Mécanisme ne s'est pas pleinement acquitté de son obligation d'établir des rapports et de rendre compte à la Conférence des Parties et au CRIC, comme il lui incombe au titre de la Convention, ce qui a entraîné un certain nombre de problèmes de gouvernance. UN 59- تكشف الأدلة الواردة في التقرير التقييمي أن الآلية العالمية لم تف بكامل التزامها في مجال الإبلاغ وبالتالي في مجال الخضوع للمساءلة في إطار الاتفاقية أمام مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، مما أدى إلى عدد من المشاكل الإدارية الأخرى.
    Il apparaît donc clairement que les indicateurs qui doivent être adoptés à la neuvième session de la Conférence des Parties, compte tenu des vues exprimées par les Parties, peuvent et doivent être étroitement liés à l'appui que les OIG et les organismes des Nations Unies apportent aux pays touchés et dont ils rendront compte dans les rapports qu'ils sont censés soumettre à l'avenir à la Conférence des Parties et au CRIC. UN لذلك، فمن الواضح أن المؤشرات التي يعتزم مؤتمر الأطراف اعتمادها في دورته التاسعة، استناداً إلى التقارير المقدمة من الأطراف، يُمكن بل ينبغي أن ترتبط ارتباطاً وثيقاً بما تقدمه المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة من دعمٍ إلى البلدان المتضرِّرة، وتنعكس، بالتالي، في التقارير المنتَظر منها تقديمها إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    4. La Commission rend publique sa décision ou sa sentence. Elle en fait tenir une copie certifiée conforme à chacune des Parties et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 4- تنشر اللجنة قرارها أو حكمها، وتسلم نسخة مصدقة منه إلى كل من الأطراف وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    4. La Commission rend publique sa décision ou sa sentence. Elle en fait tenir une copie certifiée conforme à chacune des Parties et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 4- تنشر اللجنة قرارها أو حكمها، وتسلم نسخة مصدقة منه إلى كل من الأطراف وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    des Parties et au FIDA/aux auditeurs concernant ses trois comptes UN واو - تقارير الآلية العالمية بشأن الحسابات الثلاثة إلى مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية/مراجعي الحسابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more