"des parties et des organisations" - Translation from French to Arabic

    • من الأطراف والمنظمات
        
    • للأطراف والمنظمات
        
    • للأطراف وللمنظمات
        
    • الأطراف والمنظمات التي
        
    • الأطراف والمنظمات المعتمدة
        
    • الأطراف والمنظمات في
        
    Rapport de synthèse sur les technologies d'adaptation dont il est fait état dans les communications des Parties et des organisations compétentes. UN تقرير توليفي عن تكنولوجيات التكيف المحددة في المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية.
    Synthèse des travaux de recherche en cours ou prévus sur l'adaptation et des besoins en matière de recherche, effectuée à partir des contributions des Parties et des organisations compétentes. UN توليف بحوث التكيف واحتياجات بحوث التكيف الجارية والمزمعة المحددة في المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية.
    Rapport de synthèse sur les technologies d'adaptation dont il est fait état dans les communications des Parties et des organisations compétentes. UN تقرير توليفي عن تكنولوجيات التكيف المحددة في المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية.
    D'autre part, une ventilation par groupes régionaux ne permet pas la pleine participation des Parties et des organisations concernées. UN وتقسيم جدول الاستعراض إلى تجمعات إقليمية يمنع المشاركة الكاملة للأطراف والمنظمات ذات الصلة في أي استعراض واحد.
    Le présent rapport fait la synthèse des observations reçues des Parties et des organisations compétentes au sujet de l'expérience acquise dans l'application des lignes directrices pour le processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés (PMA) parties. UN يقدِّم هذا التقرير توليفاً للآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن الخبرات المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خُطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً.
    Le présent rapport fait la synthèse des propositions faites par des Parties et des organisations ayant le statut d'observateur pour favoriser la participation de ces dernières. UN هذا التقرير عبارة عن توليف للاقتراحات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب بشأن سبل دعم مشاركة هذه المنظمات.
    Il a été utilisé ici l'interprétation retenue dans les communications des Parties et des organisations compétentes et dans les rapports sur d'autres activités en matière d'adaptation dans le cadre de la Convention. UN وتنطلق هذه الورقة من المنظور الذي اتخذته التقارير الواردة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة والتقارير المتعلقة بأنشطة التكيف الأخرى المضطلع بها بموجب الاتفاقية.
    À cet effet, il conviendrait de mettre à jour, avec le concours des Parties et des organisations, la liste de la Convention, qui contient actuellement les noms de 228 experts de l'évaluation de la vulnérabilité, des changements climatiques et de l'adaptation à ces derniers. UN ويمكن تحقيق ذلك بتحديث القائمة على أساس مدخلات من الأطراف والمنظمات ومن القائمة الموضوعة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي تشمل حالياً، أسماء 228 خبيراً مختصاً في تقييم قابلية التأثر بالمناخ، وتغير المناخ، والتكيف مع
    Communications des Parties et des organisations compétentes faisant partie des communications sur la planification et les pratiques en matière d'adaptation UN - معلومات مقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة كجزء من المعلومات المتعلقة بتخطيط وممارسات التكيف
    contributions des Parties et des organisations compétentes UN المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة
    15. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les observations des Parties et des organisations intergouvernementales compétentes figurant dans le document FCCC/SB/2011/MISC.2 et à y donner suite s'il le juge bon. UN 15- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعي للتنفيذ إلى النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، التي ترد في الوثيقة FCCC/SB/2011/MISC.2، وإلى اتخاذ أي إجراء تعتبره مناسباً.
    a) Observations des Parties et des organisations compétentes aux alinéas a et b du paragraphe 5 cidessus; UN (أ) الورقات المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 5(أ) و(ب) أعلاه؛
    Rapport de synthèse sur les technologies d'adaptation dont il est fait état dans les communications des Parties et des organisations compétentes (FCCC/SBSTA/2007/6) UN ▪ تقرير توليفي عن تكنولوجيات التكيف المحددة في المعلومات الواردة من الأطراف والمنظمات المعنية (FCCC/SBSTA/2007/6)
    2. L'atelier devait rassembler des représentants des Parties et des organisations compétentes ainsi que des experts en vue de faciliter la mise en relief d'exemples positifs d'utilisation de ces outils et d'incorporation de ces pratiques dans les politiques et programmes nationaux. UN 2- وقد تقرّر أن تشمل حلقة العمل ممثلين من الأطراف والمنظمات ذات الصلة والخبراء، بغية تيسير عملية تحديد الأمثلة الناجحة لاستخدام هذه الأدوات وإدماج هذه الممارسات في السياسات والبرامج الوطنية.
    A. Synthèse des tendances et des recommandations des Parties et des organisations concernées UN ألف - توليف الاتجاهات والتوصيات الواردة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة()
    On trouvera dans le présent document une synthèse des renseignements provenant des communications reçues des Parties et des organisations et d'autres sources pertinentes sur les initiatives en matière de suivi et d'évaluation de l'application de mesures d'adaptation, y compris de projets, politiques et programmes à cet effet. UN تقدم هذه الوثيقة توليفاً للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والمنظمات وغيرها من المصادر ذات الصلة بشأن الجهود المبذولة لرصد وتقييم مدى تنفيذ تدابير التكيف، بما في ذلك مشاريع وسياسات وبرامج التكيف.
    Les rapports reçus des Parties et des organisations internationales, ainsi que ceux des Nations Unies, mettent en exerguesoulignent les acquis importants enregistrés dans la mise en œuvre de la Déclaration de Bonn. UN 101- وتشدد التقارير التي تم تلقيها من الأطراف والمنظمات الدولية، وكذلك تقارير الأمم المتحدة، على الإنجازات المهمة في تنفيذ إعلان بون.
    Par ailleurs, un système de franchise a été introduit pour le poids des envois provenant des Parties et des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 77- وعلاوة على ذلك، طُبّق حد لوزن الشحنات المسموح به للأطراف والمنظمات المتمتعة بصفة مراقب.
    M. Tormasz Chruszczow, ancien Président du SBI, a déclaré que l'adoption du programme de travail de Doha et l'instauration du dialogue avaient permis pour la première fois de traduire la volonté commune des Parties et des organisations ayant le statut d'observateur dans une décision de la Conférence des Parties. UN 14- وأشار الرئيس السابق للجنة الفرعية، السيد طوماس خروستوف، إلى أن اعتماد برنامج عمل الدوحة وإقامة الحوار هما أول مناسبة تحوّل فيها الرغبة المشتركة للأطراف والمنظمات المراقبة إلى قرار لمؤتمر الأطراف.
    Au titre de ce projet, le secrétariat organise, enregistre et extrait des données sur des personnes, des organisations et des projets et met ces données à la disposition des Parties et des organisations ayant la qualité d'observateur sur le site Web du secrétariat. UN تنظم الأمانة في إطار هذا المشروع بيانات عن الأشخاص والمنظمات والمشاريع، وتقوم بتخزين هذه البيانات واسترجاعها وإتاحتها للأطراف وللمنظمات المراقِبة على موقع الأمانة على الإنترنت.
    6. Engage l'ensemble des Parties et des organisations qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation de ces séminaires de formation. UN 6- يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي تستطيع ذلك، أن تساهم ماليا أو عينيا في تنظيم مثل هذه الحلقات العلمية التدريبية.
    Le programme a par ailleurs apporté un appui à 51 réunions des organes constitués en prévoyant des dispositions logistiques et en facilitant la participation des Parties et des organisations ayant le statut d'observateur. UN وعلاوة على ذلك، دعّم البرنامج 51 اجتماعاً من اجتماعات الهيئات المنشأة من خلال توفير الترتيبات اللوجستية وتيسير مشاركة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    46. Les participants ont admis qu'il était difficile de mesurer quantitativement l'effet du programme de travail de Nairobi sur les politiques et les pratiques d'adaptation des Parties et des organisations, mais ils se sont accordés à estimer que la valeur ajoutée et les retombées du programme de travail avaient été significatives. UN 46- اعترف المشاركون بصعوبة إجراء قياس كمي لتأثير برنامج عمل نيروبي على سياسات وممارسات الأطراف والمنظمات في مجال التكيف، بيد أنهم اتفقوا على أن برنامج العمل قد جلب قيمة مضافة وفوائد ملحوظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more