"des parties non visées au" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف غير العاملة بموجب
        
    • للأطراف غير العاملة بموجب
        
    • كطرف غير عامل بموجب
        
    • أطراف أخرى غير عاملة
        
    • من الأطراف غير العاملة
        
    Écarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2010 UN حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2010
    Écarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2011 UN حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2011
    Ce mécanisme comprend un Fonds multilatéral, financé par les contributions des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وتشتمل الآلية على صندوق متعدد الأطراف، يمول مـن مساهمات الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Cas de non-respect avéré ou éventuel des calendriers de réduction de la consommation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2011 UN حالات عدم الامتثال أو عدم الامتثال المحتمل من جداول خفض الاستهلاك للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2011
    2. D'approuver la demande de la Roumanie et de noter en outre que la Roumanie assumera, à compter du 1er janvier 2008, les obligations des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك بأن رومانيا سوف تتحمل، مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    d) Des sources situées à la fois dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et dans des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui produisent conjointement du tétrachlorure de carbone; UN (د) من مصادر موجودة في كل من الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 وفي أطراف أخرى غير عاملة بذلك، وتشترك بإنتاج رابع كلوريد الكربون؛
    Ce mécanisme comprend un Fonds multilatéral, financé par les contributions des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وتشمل الآلية صندوقاً متعدّدَ الأطراف يُموَّل من تبرعات الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Ecarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2008 UN الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2008
    Écarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2012 UN حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بجداول خفض الاستهلاك لعام 2012
    Ecarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2006 et 2007 UN الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك من قبل الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في العامين 2006 و2007
    Des HFC continuaient d'être utilisés par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, et leurs industries continuaient de vendre des HFC à des Parties visées à ce paragraphe. UN وقد استمرت الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية بينما استمرت مؤسساتها الصناعية في بيع هذه المركبات إلى الأطراف العاملة بموجب تلك المادة.
    Sachant en particulier que les inhalateurs à doseur au salbutamol sans CFC sont largement disponibles dans la plupart des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يدرك على وجه الخصوص أن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بالسالبوتامول الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية متوافرة لدى معظم بلدان الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    539 tonnes, y compris 181 tonnes pour les inhalateurs-doseurs contenant du salbutamol destinés à l'exportation vers des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN 539 طناً وتشمل 181 طناً لأجهزة الاستنشاق التي تعمل بمركبات CFC والتي تستخدم السالبوتامول للتصدير إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 الفقرة 1
    Il a en outre été demandé que le secrétariat fournisse aux Parties le montant estimatif du financement de la participation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 indiquées dans le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les questions administratives. UN كما طُلب من الأمانة أن تزود الأطراف بتقديرات لتكاليف تمويل مشاركة الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على النحو الذي حدده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره عن القضايا الإدارية.
    Il fallait également insister auprès des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour qu'elles fournissent un appui technique, technologique et financier additionnel en vue de renforcer le Fonds multilatéral. UN كذلك يجب التأكيد على تشجيع الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على تقديم المزيد من الدعم التقني والتكنولوجي والمالي من أجل تعزيز الصندوق المتعدد الأطراف.
    L'augmentation constatée en 2010 pour l'ensemble des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 est due à la hausse de la consommation dans les pays du groupe < < Europe occidentale et autres pays > > . UN وتُعزى الزيادة العامة في عام 2010 لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إلى زيادة الاستهلاك في صفوف مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Cela pourrait impliquer une consolidation du Comité, de nouveau en deux sous-comités qui se réunissent régulièrement, sachant que le manque de financement à l'appui des membres des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 influencera le choix de l'option retenue. UN ويمكن أن يتضمن ذلك إعادة دمج اللجنة مرة أخرى لتتكون من لجنتين فرعيتين فقط تجتمعان معاً، رغم أن انعدام التمويل للأعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 سيكون له تأثير على مثل هذا الخيار.
    Cas de non-respect des calendriers de réduction de la production des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2011 UN حالات عدم الامتثال لجداول خفض الإنتاج للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2011
    eet 2005 Décision XVI/12 : Demandes de dérogation pour utilisations essentielles des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2005 et 2006 UN المقرر 16/12: تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بشأن المواد الخاضعة للرقابة للفترة 2005 - 2006
    2. D'approuver la demande de la Roumanie et de noter en outre que la Roumanie assumera, à compter du 1er janvier 2008, les obligations des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك بأن رومانيا سوف تتحمل، مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    2. D'approuver la demande de la Roumanie et de noter en outre que la Roumanie assumera, à compter du 1er janvier 2008, les obligations des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك، بأن رومانيا سوف تتحمل مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    d) des sources situées à la fois dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et dans des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui produisent conjointement du tétrachlorure de carbone; UN (د) من مصادر موجودة في كل من الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 وفي أطراف أخرى غير عاملة بذلك، وتشترك بإنتاج رابع كلوريد الكربون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more