"des parties pour examen à" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف للنظر فيها في
        
    • الأطراف لينظر فيه في
        
    • الأطراف لكي ينظر فيه في
        
    • الأطراف للنظر فيها أثناء
        
    • الأطراف للنظر فيها خلال
        
    • الأطراف لبحثها أثناء
        
    • الأطراف للنظر فيه خلال
        
    Elle a expliqué que ces plans, qui porteraient sur l'établissement des projets de descriptif des risques pour les produits chimiques concernés, seraient soumis à la Conférence des Parties pour examen à sa deuxième réunion. UN وأشارت إلى أنه سيتم وضع خطط عمل من أجل إعداد مشاريع مواجيز بيانات المخاطر بشأن المواد الكيميائية قيد الدراسة وسيتم تقديمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه المقبل.
    b) De communiquer ses recommandations à la Conférence des Parties pour examen à sa dixième réunion; UN (ب) أن يحيل هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه العاشر؛
    50. Le Groupe d'experts a adopté les directives révisées et décidé de les transmettre à la Conférence des Parties pour examen à sa première réunion. UN 49 - اعتمد فريق الخبراء المبادئ التوجيهية المنقحة وقرر إحالتها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه الأول.
    Le Comité a décidé de transmettre ce projet, tel qu'il figure à l'annexe VII du présent rapport, à la Conférence des Parties pour examen à sa première réunion. UN وقررت اللجنة إحالة المشروع بصيغته الواردة في المرفق السابع لهذا التقرير، إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الأول.
    10. Le secrétariat présentera le rapport susmentionné à la Conférence des Parties pour examen à sa quatrième réunion. UN 10 - تقدم الأمانة التقرير المذكور أعلاه إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الرابع.
    Convient de transmettre le projet de décision ci-après à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion : UN يوافق على إحالة مشروع المقرر التالي إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه التاسع:
    Prie le secrétariat de compiler les observations reçues dans le cadre du paragraphe 1 ci-dessus et de les soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تجمع التعليقات الواردة إليها وفقا للفقرة 1 آنفا وأن تقدمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها أثناء اجتماعه الثامن؛
    22. Si une Partie concernée par une décision du Comité rejette la décision et que le Comité décide de ne pas la réexaminer conformément au paragraphe 21 ci-dessus ou si le Comité maintient ses conclusions après réexamen de la décision, la question peut être soumise par la Partie à la Conférence des Parties pour examen à sa prochaine réunion ordinaire. UN 22 - في حالة عدم موافقة طرف معني بمقرر اللجنة، على المقرر، وتقرر اللجنة عدم إعادة النظر فيه وفقاً للفقرة 21 أعلاه أو تبقي اللجنة على النتائج التي توصلت إليها بعد إعادة النظر في المقرر، يجوز للطرف أن يعرض المسألة على مؤتمر الأطراف للنظر فيها خلال اجتماعه العادي التالي.
    Il a prié le Secrétariat d'élaborer un projet de décision transmettant le document d'orientation des décisions et le tableau récapitulatif des observations connexes à la Conférence des Parties pour examen à sa sixième réunion. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر تحيل بموجبه مشروع وثيقة توجيه القرارات وجدول التعليقات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السادس.
    Il a prié le Secrétariat d'élaborer un projet de décision transmettant le document d'orientation des décisions et le tableau récapitulatif des observations connexes à la Conférence des Parties, pour examen à sa sixième réunion. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر تحيل بموجبه مشروع وثيقة توجيه القرارات وجدول التعليقات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السادس.
    Il a prié le Secrétariat d'élaborer un projet de décision transmettant le document d'orientation des décisions et le tableau récapitulatif des observations connexes à la Conférence des Parties, pour examen à sa sixième réunion. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر تحيل بموجبه مشروع وثيقة توجيه القرارات وجدول التعليقات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السادس.
    Il a prié le Secrétariat d'élaborer un projet de décision transmettant le document d'orientation des décisions et le tableau récapitulatif des observations connexes à la Conférence des Parties, pour examen à sa sixième réunion. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر تحيل بموجبه مشروع وثيقة توجيه القرارات وجدول التعليقات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السادس.
    2. Prie le secrétariat d'afficher ces observations sur son site Internet et de les communiquer à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تنشر هذه التعليقات على موقعها على الإنترنت وأن تحيلها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه التاسع.
    Le secrétariat présentera le rapport susmentionné à la Conférence des Parties pour examen à sa quatrième réunion. UN 10 - تقدم الأمانة التقرير المذكور أعلاه إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الرابع.
    Le paragraphe 7 de la décision SC-3/12 demande au secrétariat de présenter un rapport sur les activités des centres désignés de la Convention de Stockholm à la Conférence des Parties pour examen à sa réunion suivante. UN وتطلب الفقرة 7 من مقرر اتفاقية استكهولم - 3/12 إلى الأمانة إعداد تقرير عن أنشطة مراكز اتفاقية استكهولم المرشحة يقدم إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه المقبل.
    Faute de ressources suffisantes, ce groupe de travail n'a pas été convoqué et l'annexe à la décision OEWG-VI/16 a été transmise à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion. UN بيد أن الاجتماع لم يُعقد بسبب عدم توافر موارد كافية، وتمت إحالة مرفق المقرر 6/16 إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه التاسع.
    Faute de ressources suffisantes, ce groupe de travail n'a pas été convoqué et l'annexe à la décision VI/16 a été transmise à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion. UN ونظراً لقلّة الموارد، لم يُعقد اجتماع لهذا الفريق العامل وتمت إحالة مرفق المقرر 6/16 إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه التاسع.
    Le Groupe a donc décidé de communiquer le projet de texte, tel qu'amendé conformément à ses délibérations et en plaçant entre crochets le texte qui n'avait pas fait l'objet d'un accord, à la Conférence des Parties pour examen à sa deuxième réunion, tenue à Genève du 1er au 5 mai 2006. UN ومن ثم، فقد اتّفق على إحالة مشروع النص، بصيغته المعدّلة بحسب المداولات التي أجراها الفريق العامل حتى الآن وبإدراج النص الذي لم يتم الاتفاق عليه بين قوسين، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه الثاني (جنيف، سويسرا، 1 - 5 أيار/مايو 2006).
    Il a donc adopté la recommandation sur le document d'orientation des décisions à présenter à la Conférence des Parties pour examen à sa troisième réunion. UN 106- تبعاً لذلك، اعتمدت اللجنة التوصية بشأن وثيقة توجيه المقررات المتعلقة بمادة أسبست الكريسوتيل لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها أثناء الاجتماع الثالث.
    Le présent document donne un aperçu général des documents relatifs au programme et au budget, publiés sous les cotes ICCD/COP(8)/2/Add.1 à Add.11, qui ont été soumis à la Conférence des Parties pour examen à sa huitième session conformément à la décision 23/COP.7 et à d'autres décisions pertinentes. UN وتقدم هذه الوثيقة استعراضاً عاماً لوثيقة البرنامج والميزانية (ICCD/COP(8)/2/Add.1-11) المقدمة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها خلال دورته الثامنة وفقاً للمقرر 23/م أ-7 والمقررات الأخرى ذات الصلة. ـ
    Le Comité d'étude des produits chimiques a examiné ce document, recommandé un certain nombre d'amendements mineurs à y apporter et convenu de le transmettre à la Conférence des Parties, pour examen à sa troisième réunion. UN وقد ناقشت لجنة استعراض المواد الكيميائية هذه الورقة، واقترحت عدداً من التعديلات الطفيفة واتفقت على إحالتها إلى مؤتمر الأطراف لبحثها أثناء اجتماعه الثالث.
    20. Prie le Secrétaire exécutif d'inscrire un point consacré à cette question dans le programme de travail de la Conférence des Parties pour examen à sa douzième session; UN 20- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج بنداً من بنود جدول الأعمال بشأن هذه المسألة في برنامج عمل مؤتمر الدول الأطراف للنظر فيه خلال دورته الثانية عشرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more