"des parties visées au" - Translation from French to Arabic

    • للأطراف العاملة بموجب
        
    • الأطراف العاملة بموجب
        
    • للطرف العامل بموجب
        
    • أطراف عاملة بموجب
        
    • للأطراف العاملة بمقتضى
        
    • الأطراف المشار إليها في
        
    • بالأطراف العاملة بموجب
        
    • لدى الأطراف العاملة
        
    • لأطراف تعمل بموجب
        
    • من أطراف عاملة
        
    • أنها طرف عامل بموجب
        
    Données de référence des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN بيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Les données de référence des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 sont indiquées dans le tableau 6. UN ويبين الجدول 6 المتطلبات المتعلقة ببيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Ce volume représentait 25 % du niveau de référence pour l'ensemble des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, qui était de 16 000 tonnes. UN وأن هذا الاستهلاك يمثل نسبة 25 في المائة من إجمالي خط الأساس للأطراف العاملة بموجب المادة 5 البالغ نحو 000 16 طن.
    iii) Examen du rôle des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, et des orientations qu'elles fournissent, dans le processus d'élaboration et de mise en œuvre des projets; UN ' 3` استعراض دور الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والتوجيهات التي تقدمها في تطوير المشاريع وعملية التنفيذ؛
    iii) Examen du rôle des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, et des orientations qu'elles fournissent, dans le processus d'élaboration et de mise en œuvre des projets; UN ' 3` استعراض دور الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والتوجيهات التي تقدمها في تطوير المشاريع وعملية التنفيذ؛
    Conseils à l'intention des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles; UN ' 2` توجيه بشأن تطبيقات الاستخدامات الضرورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    Données de référence des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN بيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Les données de référence des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 sont celles indiquées au tableau 5 ci-dessous. UN ويشار إلى المتطلبات المتعلقة ببيانات خط الأساس بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وذلك في الجدول 5 أدناه.
    La production autorisée pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 est prévue par les mesures de réglementation. UN العلاوة المخصصة للإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 منصوص عليها في تدابير الرقابة.
    L'autorisation de produire pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 est prévue par les mesures de réglementation. UN العلاوة المخصصة للإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ورد النص بشأنها في تدابير الرقابة.
    Le projet d'amendement autoriserait également une production supplémentaire de 10 % par rapport aux niveaux indiqués ci-dessus afin de satisfaire aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وسيتيح المقترح أيضاً إنتاج نسبة 10 في المائة إضافية للمستويات المذكورة أعلاه وذلك من أجل تلبية الاحتياجات المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    La proposition permettrait aussi de produire 10 % de plus que les niveaux indiqués plus haut pour satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN ومن شأن المقترح أيضاً أن يسمح بإنتاج نسبة 10 في المائة إضافية علاوة على المستويات المشار إليها أعلاه وذلك من أجل تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Reconnaissant que les besoins spécifiques des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ont été pris en compte lors de l'établissement des calendriers d'élimination du bromure de méthyle en vertu du Protocole de Montréal, UN وإقراراً منه بأن الاحتياجات الخاصة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد تم النظر فيها عندما وضعت الجداول الزمنية للتخلص من بروميد الميثيل في إطار بروتوكول مونتريال،
    Ayant à l'esprit que, pour la plupart des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, les chlorofluorocarbones qui restent à éliminer sont concentrés dans le secteur des services de réfrigération et que, par suite, leur élimination définitive ne sera complète que lorsque tout le matériel actuellement installé aura été remplacé, UN وإذْ يضع في اعتباره أنه بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فإن مركبات الكربون الكلورية فلورية التي لا يزال يتوجب التخلص التدريجي منها تتركز في قطاع خدمات التبريد، وأنه نتيجة لذلك سوف يعتمد التخلص النهائي منها على استبدال المعدات القائمة حالياً بغيرها،
    Tableau 11 Ecarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties visées au UN الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2008
    Un certain nombre de représentants ont estimé qu'il fallait améliorer la participation des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et veiller à l'équilibre géographique. UN وقال عدد من الممثلين إن هناك حاجة لتعزيز مشاركة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وكفالة التوازن الجغرافي.
    Ecarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2006 et 2007 UN الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007
    Conformément aux dispositions de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. UN ووفقاً لاختصاصاتها، تتألّف اللجنة التنفيذية من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في بروتوكول مونتريال ومن سبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Conformément aux dispositions de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. UN وتتكون اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    De même, les articles 2A à 2F, 2H et 5 autorisent les Parties à dépasser leur production annuelle d'une quantité donnée afin de satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN كما أن المواد 2 ألف إلى 2 واو، و2 زاي والمادة 5، تسمح للطرف بأن يتجاوز حد إنتاجه السنوي بكمية مقررة من أجل تلبية حاجات محلية أساسية للطرف العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    La France avait également souligné le fait que la totalité de la production devait être exportée vers des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et ne devait en aucun cas être utilisée dans l'Union européenne. UN 74 - وبينت فرنسا أيضاً أن كل الكمية المنتجة كانت بغرض التصدير إلى أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وأنه لم يتم استخدام أي جزء من تلك الكمية داخل الاتحاد الأوروبي.
    1. Que la Libye et le Mozambique ont présenté suffisamment d'informations, conformément à la décision XV/19, pour justifier leurs demandes de révision des données concernant leur consommation d'hydrochlorofluorocarbones pour 2010 et 2009, respectivement, qui sont prises en compte dans le niveau de référence des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5; UN 1 - أن ليبيا وموزامبيق قدمتا معلومات كافية وفقاً للمقرر 15/19 لتبرير طلبهما لتعديل بيانات استهلاكهما من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 وعام 2009 على التوالي التي هي جزء من الكميات الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5؛
    b) Le Comité de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto, en particulier en ce qui concerne la liste des Parties visées au paragraphe 27 des lignes directrices pour l'application conjointe; UN (ب) لجنة الامتثال بموجب بروتوكول كيوتو، وبخاصة فيما يتعلق بقائمة الأطراف المشار إليها في الفقرة 27 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك؛
    S'agissant des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui produisaient des substances qui appauvrissaient la couche d'ozone, certaines questions concernant les stocks avaient été soulevées au sein du Comité exécutif et réglées. UN وفيما يتعلق بالأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تنتج مواداً مستنفدة للأوزون، فقد أثيرت بعض القضايا في لجنة التنفيذ وتم تسويتها.
    La consommation des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 a représenté 38 % de la consommation mondiale totale en 2006 et 54 % en 2007. UN وارتفع الاستهلاك لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ليبلغ 38 في المائة من الاستهلاك العالمي الإجمالي في عام 2006، و54 في المائة في عام 2007.
    S'agissant des HCFC, de nombreux représentants des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ont déclaré que pour mettre en œuvre le calendrier d'élimination accélérée, il faudrait que les pays développés Parties s'acquittent de leurs obligations de fournir une assistance financière et technique adéquate et d'assurer le développement des capacités et le transfert de technologies. UN 200- وبالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قال ممثلون عديدون لأطراف تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إن تنفيذ جدول التخلص التدريجي المعجّل يستدعي أن تفي الأطراف من البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بتوفير مساعدة مالية وتقنية مناسبة وبناء القدرة ونقل التكنولوجيا.
    Le Coprésident a constaté qu'aucune des Parties concernées n'avait fourni d'informations sur ses utilisations à ce titre et que la plupart des utilisations figurant sur la liste pertinente concernaient des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 81 - لاحظ الرئيس المشارك أنه لم يتم تقديم معلومات من أي طرف من الأطراف المعنية بشأن استخداماتها، وأن معظم هذه الاستخدامات المدرجة في القائمة، وردت من أطراف عاملة بالمادة 5.
    Un membre du Secrétariat de l'ozone a informé la réunion que le Kirghizistan avait demandé à être inscrit sur la liste des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal. UN 52 - أبلغ عضو من أمانة الأوزون الاجتماع بأن قيرغيزستان قد طلبت أن تدرج على اعتبار أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more