"des passifs" - Translation from French to Arabic

    • الخصوم
        
    • للخصوم
        
    • خصوم
        
    • بالخصوم
        
    • المالية والخصوم
        
    • والمتعلقة باستحقاقات
        
    Les passifs environnementaux sont des obligations relatives aux coûts environnementaux qui incombent à l'entreprise et qui satisfont aux conditions requises pour être considérées comme des passifs. UN الخصوم البيئية هي التزامات تتصل بالتكاليف البيئية التي تتحملها مؤسسة ما وتستوفي معايير الاعتراف بها كخصم.
    Lorsque l'incertitude est importante quant au montant des passifs ou à la date du règlement, il convient de le signaler. UN وعند وجود قدر كبير من عدم اليقين بشأن مقدار الخصوم أو توقيت التسوية ينبغي الكشف عن ذلك.
    Les passifs environnementaux sont des obligations relatives aux coûts environnementaux qui incombent à l'entreprise et qui satisfont aux conditions requises pour être considérées comme des passifs. UN الخصوم البيئية هي التزامات تتصل بالتكاليف البيئية التي تتحملها مؤسسة ما وتستوفي معايير الاعتراف بها كخصم.
    La valeur comptable des passifs financiers est une approximation raisonnable de leur juste valeur. UN وتشكل القيمة الدفترية للخصوم المالية الأخرى تقديراً معقولاً لقيمها العادلة.
    Provisions Les provisions sont des passifs comptabilisés au titre de dépenses futures dont l'échéance ou le montant est incertain. UN ٨٩ - المخصصات هي خصوم تقيد لأغراض إنفاق مبلغ غير محدد أو لتغطية نفقات فترة غير محددة في المستقبل.
    57. Toute politique comptable qui est directement en rapport avec des passifs et coûts environnementaux devrait être signalée. UN ٧٥- ينبغي الكشف عن أي سياسات للمحاسبة تتصل بوجه خاص بالخصوم والتكاليف البيئية.
    Lorsque l'incertitude est importante quant au montant des passifs ou à la date du règlement, il convient de le signaler. UN وعند وجود قدر كبير من عدم اليقين بشأن مقدار الخصوم أو توقيت التسوية ينبغي الكشف عن ذلك.
    Sinon, les soldes peuvent être ajoutés au montant des actifs ou des passifs d'où ils dérivent, mais cette pratique n'est pas recommandée. UN ويمكن، بدلا من ذلك، اضافة اﻷرصدة الى اﻷصول أو الخصوم المستمدة منها، ولكن هذه ليست الممارسة الموصى بها.
    L'importance de la différence entre le montant des actifs courants et celui des passifs courants est un signe de bonne santé financière à court terme. UN وتدل هذه الزيادة الكبيرة في قيمة الأصول المتداولة عن الخصوم المتداولة على متانة القوة المالية على الأجل القصير.
    Les échéances des passifs financiers indiquées ci-après sont classées selon la date à laquelle les opérations de maintien de la paix peuvent être amenées à régler le passif. UN ويرد أدناه بيان بآجال استحقاق الخصوم المالية استناداً إلى أقرب موعد يمكن أن تُطالب فيه عمليات حفظ السلام بتسوية كل خصم مالي.
    Par exemple, certains instruments financiers se présentent sous la forme juridique de fonds propres, mais sont en réalité des passifs, tandis que d'autres peuvent combiner des aspects associés aux instruments de fonds propres et des aspects relevant d'un passif fixe. UN فقد تتخذ بعض الصكوك المالية، مثلا، الشكل القانوني للصكوك السهمية ولكنها تكون في حقيقتها من الخصوم، وقد تجمع بعض الصكوك بين خصائص الصكوك السهمية وخصائص الخصوم المالية.
    2. Réduction du nombre et du montant total des provisions et des passifs éventuels par rapport à la période précédente UN 2 - انخفاض مبالغ الاعتمادات ومبالغ الخصوم الاحتمالية من حيث عددها وإجماليها، مقارنةً بالفترة السابقة
    Total des passifs non courants UN مجموع الخصوم غير المتداولة
    Total des passifs non courants UN مجموع الخصوم غير المتداولة
    Total des passifs non courants UN مجموع الخصوم غير المتداولة
    Valeur comptable totale des passifs financiers UN مجموع القيمة الدفترية للخصوم المالية
    i) Traitement comptable des passifs à court et à long terme et des provisions (y compris la NCI No 13) UN )ط( المعالجة المحاسبية للخصوم والمخصصات الجارية والطويلة اﻷجل )بما في ذلك المعيار الدولي للمحاسبة ٣١(
    44. Actifs donnés en garantie: Selon l'IAS 30, les banques doivent indiquer le montant global des passifs garantis, ainsi que la nature et la valeur comptable des actifs donnés en garantie. UN 44- الأصول المرهونة: يقتضي المعيار المحاسبي الدولي 30 من المصارف الكشف عن المبلغ الإجمالي للخصوم المضمونة وطبيعة الأصول المرهونة وقيمتها الدفترية.
    Des transferts de risque inopérants et des charges implicites telles que les garanties peuvent se traduire par des passifs éventuels d'un montant trop important, obligeant les gouvernements à faire de gros versements imprévus. UN ويمكن أن تؤدي عمليات نقل المخاطر بصورة غير فعالة وتحمّل خصوم ضمنية مثل الضمانات إلى تكبد خصوم احتمالية طارئة كبيرة بشكل مفرط وإلى قيام الحكومة، نتيجةً لذلك، بأداء مدفوعات كبيرة غير متوقعة.
    L'augmentation du passif se répartit comme suit : 30 828 000 dollars au titre des passifs courants et 382 133 000 dollars au titre des passifs non courants. UN 3-9 وتألفت الزيادة في الخصوم من خصوم متداولة مبلغها 000 828 30 دولار وخصوم غير متداولة مبلغها 000 133 382 دولار.
    57. Toute politique comptable qui est directement en rapport avec des passifs et coûts environnementaux devrait être signalée. UN ٧٥- ينبغي الكشف عن أي سياسات للمحاسبة تتصل بوجه خاص بالخصوم والتكاليف البيئية.
    Total des passifs non courants UN الإيجارات المالية والخصوم الأخرى
    Au 31 décembre 2012, le montant des passifs liés aux avantages du personnel de l'Office s'élevait à 497,2 millions de dollars. UN 79 - وبلغت الالتزاماتُ الواقعة على كاهلِ الأونروا والمتعلقة باستحقاقات الموظفين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 ما مجموعه 497.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more