"des patrouilles supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • دوريات إضافية
        
    des patrouilles supplémentaires circulent dans ces districts, en particulier les endroits où les sans-abri se regroupent. Open Subtitles دوريات إضافية تجوب المناطق الثلاثة مع التركيز بشكل خاص على مناطق تجمّع المشرّدين
    De plus, des avant-postes temporaires ont été établis et des patrouilles supplémentaires ont été effectuées de temps à autre selon les besoins. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت مخافر أمامية مؤقتة وسيرت دوريات إضافية بين الحين واﻵخر حسب مقتضى الحال.
    De plus, des avant-postes temporaires ont été établis et des patrouilles supplémentaires ont été effectuées de temps à autre selon les besoins. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت مخافر أمامية مؤقتة وسُيرت دوريات إضافية بين الحين واﻵخر حسب مقتضى الحال.
    De plus, des avant-postes temporaires ont été établis et des patrouilles supplémentaires ont été effectuées de temps à autre selon les besoins. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت مخافر أمامية مؤقتة وسيرت دوريات إضافية بين الحين واﻵخر حسب مقتضى الحال.
    La police de la MINUK et la KFOR ont également créé des patrouilles supplémentaires et pris d'autres mesures de sécurité appropriées. UN ووضعت شرطة البعثة وقوة كوسوفو دوريات إضافية وتدابير أمنية مناسبة أخرى.
    des patrouilles supplémentaires ont été assurées, des badges d'accès spéciaux ont été distribués et les participants ont été inscrits à l'avance. UN وعلاوة على ذلك تم تسيير دوريات إضافية للسلامة، وأُصدرت بطاقات تعريف خاصة وجرى تسجيل المشتركين مسبقا.
    De plus, des avant-postes temporaires ont été établis et des patrouilles supplémentaires ont été effectuées de temps à autre selon les besoins. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت مخافر أمامية مؤقتة وسُيرت دوريات إضافية بين الحين واﻵخر حسب مقتضى الحال.
    De plus, des avant-postes temporaires ont été établis et des patrouilles supplémentaires ont été effectuées de temps à autre selon les besoins. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت مخافر أمامية مؤقتة وسيرت دوريات إضافية بين حين وآخر حسب الاقتضاء.
    De plus, des avant-postes temporaires ont été établis et des patrouilles supplémentaires ont été effectuées de temps à autre selon les besoins. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت مخافر أمامية مؤقتة وسيرت دوريات إضافية بين حين وآخر حسب الاقتضاء.
    Dans le cadre de la révision du nombre de secteurs, qui sont passés de 4 à 2, des patrouilles supplémentaires ont été effectuées à des fins de sécurité. UN في سياق إعادة هيكلة عدد القطاعات من 4 إلى 2، أجريت دوريات إضافية لأغراض أمنية.
    J'ai posté des patrouilles supplémentaires comme vous l'aviez demandé. Open Subtitles لقد نشرت دوريات إضافية حول مواقف وسائل النقل العامة كما طلبت
    J'ai obtenu des patrouilles supplémentaires et ils sont prêts. Open Subtitles لقد وضعت دوريات إضافية, وانهم مستعدين للرد
    En plus des mesures convenues entre la FINUL et les Forces armées libanaises, la FINUL a mis en place séparément des patrouilles supplémentaires pour compenser la réduction temporaire des effectifs des Forces armées libanaises. UN وإضافة إلى التدابير المتفق عليها بين قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية، أنشأت قوة الأمم المتحدة بشكل مستقل دوريات إضافية للتعويض عن الانخفاض المؤقت في عدد جنود القوات المسلحة اللبنانية.
    La police de la MINUK et la KFOR ont également créé des patrouilles supplémentaires et pris d'autres mesures de sécurité, telles que le contrôle des véhicules et le renforcement de la surveillance policière de proximité. UN وسيَّرت شرطة البعثة والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو أيضا دوريات إضافية واتخذت تدابير أمنية أخرى مثل فحص المركبات وزيادة نشاط الشرطة في المنطقة المحلية.
    Les chiffres supérieurs aux prévisions sont dus au fait que le quartier général de la Force a organisé des patrouilles supplémentaires pour appuyer les patrouilles diurnes effectuées par les bataillons de ligne. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى دوريات إضافية سيَّرها مقر قيادة القوة دعما للدوريات اليومية التي تقوم بها الكتائب العاملة على الحدود
    Et des patrouilles supplémentaires à des endroits potentiels. Open Subtitles و دوريات إضافية عند المناطق الحرجة
    Les États voisins de la Libye dans lesquels s'est rendu le Groupe d'experts, dont la Tunisie, l'Égypte et le Niger, prennent des mesures pour lutter contre la prolifération d'armes illicites en provenance de la Libye et intensifient pour cela la surveillance des frontières en déployant des patrouilles supplémentaires et des opérations aériennes. UN 80 - تقوم حاليا الدول المجاورة لليبيا التي زارها الفريق ومنها تونس ومصر والنيجر، باتخاذ إجراءات لمواجهة الانتشار غير المشروع للأسلحة من ليبيا عن طريق تعزيز مراقبة الحدود من خلال نشر دوريات إضافية وعمليات جوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more